Judges 8:19

NETBible

He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.”

NIV ©

Gideon replied, "Those were my brothers, the sons of my own mother. As surely as the LORD lives, if you had spared their lives, I would not kill you."

NASB ©

He said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if only you had let them live, I would not kill you."

NLT ©

"They were my brothers!" Gideon exclaimed. "As surely as the LORD lives, I wouldn’t kill you if you hadn’t killed them."

MSG ©

Gideon said, "They were my brothers, my mother's sons. As GOD lives, if you had let them live, I would let you live."

BBE ©

And he said, They were my brothers, my mother’s sons: by the life of the Lord, if you had kept them safe, I would not put you to death.

NRSV ©

And he replied, "They were my brothers, the sons of my mother; as the LORD lives, if you had saved them alive, I would not kill you."

NKJV ©

Then he said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if you had let them live, I would not kill you."


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
They [were] my brethren
<0251>_,
[even] the sons
<01121>
of my mother
<0517>_:
[as] the LORD
<03068>
liveth
<02416>_,
if
<03863>
ye had saved them alive
<02421> (8689)_,
I would not slay
<02026> (8804)
you.
NASB ©

He said
<559>
, "They
were
my brothers
<251>
, the sons
<1121>
of my mother
<517>
.
As
the LORD
<3068>
lives
<2416>
, if
<3863>
only
<3863>
you had let them live
<2421>
, I would not kill
<2026>
you."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} gedewn
<1066> 
N-PRI
adelfoi
<80> 
N-NPM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
uioi
<5207> 
N-NPM
thv
<3588> 
T-GSF
mhtrov
<3384> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
eisin
<1510> 
V-PAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
wmosen {V-AAI-3S} autoiv
<846> 
D-DPM
zh
<2198> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
ei
<1487> 
CONJ
ezwogonhsate
<2225> 
V-AAI-2P
autouv
<846> 
D-APM
ouk
<3364> 
ADV
an
<302> 
PRT
apekteina
<615> 
V-AAI-1S
umav
<4771> 
P-AP
NET [draft] ITL
He said
<0559>
, “They
<01992>
were my brothers
<0251>
, the sons
<01121>
of my mother
<0517>
. I swear, as surely as the Lord
<03068>
is alive
<02416>
, if
<03863>
you had let them live
<02421>
, I would not
<03808>
kill
<02026>
you.”
HEBREW
Mkta
<0853>
ytgrh
<02026>
al
<03808>
Mtwa
<0853>
Mtyxh
<02421>
wl
<03863>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
Mh
<01992>
yma
<0517>
ynb
<01121>
yxa
<0251>
rmayw (8:19)
<0559>

NETBible

He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.”

NET Notes

tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.