NETBible | He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, 1 as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.” |
NIV © |
Gideon replied, "Those were my brothers, the sons of my own mother. As surely as the LORD lives, if you had spared their lives, I would not kill you." |
NASB © |
He said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if only you had let them live, I would not kill you." |
NLT © |
"They were my brothers!" Gideon exclaimed. "As surely as the LORD lives, I wouldn’t kill you if you hadn’t killed them." |
MSG © |
Gideon said, "They were my brothers, my mother's sons. As GOD lives, if you had let them live, I would let you live." |
BBE © |
And he said, They were my brothers, my mother’s sons: by the life of the Lord, if you had kept them safe, I would not put you to death. |
NRSV © |
And he replied, "They were my brothers, the sons of my mother; as the LORD lives, if you had saved them alive, I would not kill you." |
NKJV © |
Then he said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if you had let them live, I would not kill you." |
KJV | And he said <0559> (8799)_, They [were] my brethren <0251>_, [even] the sons <01121> of my mother <0517>_: [as] the LORD <03068> liveth <02416>_, if <03863> ye had saved them alive <02421> (8689)_, I would not slay <02026> (8804) you. |
NASB © |
He said <559> , "They were my brothers <251> , the sons <1121> of my mother <517> . As the LORD <3068> lives <2416> , if <3863> only <3863> you had let them live <2421> , I would not kill you."<2026> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} gedewn <1066> N-PRI adelfoi <80> N-NPM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ uioi <5207> N-NPM thv <3588> T-GSF mhtrov <3384> N-GSF mou <1473> P-GS eisin <1510> V-PAI-3P kai <2532> CONJ wmosen {V-AAI-3S} autoiv <846> D-DPM zh <2198> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM ei <1487> CONJ ezwogonhsate <2225> V-AAI-2P autouv <846> D-APM ouk <3364> ADV an <302> PRT apekteina <615> V-AAI-1S umav <4771> P-AP |
NET [draft] ITL | He said <0559> , “They <01992> were my brothers <0251> , the sons <01121> of my mother <0517> . I swear, as surely as the Lord <03068> is alive <02416> , if <03863> you had let them live <02421> , I would not <03808> kill you.”<02026> |
HEBREW | Mkta <0853> ytgrh <02026> al <03808> Mtwa <0853> Mtyxh <02421> wl <03863> hwhy <03068> yx <02416> Mh <01992> yma <0517> ynb <01121> yxa <0251> rmayw (8:19) <0559> |
NETBible | He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, 1 as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.” |
NET Notes |
1 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification. |