Judges 8:24

NETBible

Gideon continued, “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.” (The Midianites had gold earrings because they were Ishmaelites.)

NIV ©

And he said, "I do have one request, that each of you give me an ear-ring from your share of the plunder." (It was the custom of the Ishmaelites to wear gold ear-rings.)

NASB ©

Yet Gideon said to them, "I would request of you, that each of you give me an earring from his spoil." (For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.)

NLT ©

However, I have one request. Each of you can give me an earring out of the treasures you collected from your fallen enemies." (The enemies, being Ishmaelites, all wore gold earrings.)

MSG ©

Then Gideon said, "But I do have one request. Give me, each of you, an earring that you took as plunder." Ishmaelites wore gold earrings, and the men all had their pockets full of them.

BBE ©

Then Gideon said to them, I have a request to make to you; let every man give me the ear-rings he has taken. (For they had gold ear-rings, because they were Ishmaelites.)

NRSV ©

Then Gideon said to them, "Let me make a request of you; each of you give me an earring he has taken as booty." (For the enemy had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

NKJV ©

Then Gideon said to them, "I would like to make a request of you, that each of you would give me the earrings from his plunder." For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.


KJV
And Gideon
<01439>
said
<0559> (8799)
unto them, I would desire
<07592> (8799)
a request
<07596>
of you, that ye would give
<05414> (8798)
me every man
<0376>
the earrings
<05141>
of his prey
<07998>_.
(For they had golden
<02091>
earrings
<05141>_,
because they [were] Ishmaelites
<03459>.)
NASB ©

Yet Gideon
<1439>
said
<559>
to them, "I would request
<7596>
<7592> of you, that each
<376>
of you give
<5414>
me an earring
<5141>
from his spoil
<7998>
." (For they had gold
<2091>
earrings
<5141>
, because
<3588>
they were Ishmaelites
<3459>
.)
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
gedewn
<1066> 
N-PRI
aithsomai
<154> 
V-FMI-1S
par
<3844> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
aithsin {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
dote
<1325> 
V-AAD-2P
moi
<1473> 
P-DS
anhr
<435> 
N-NSM
enwtion {N-ASN} twn
<3588> 
T-GPN
skulwn
<4661> 
N-GPN
autou
<846> 
D-GSM
oti
<3754> 
CONJ
enwtia {N-NPN} crusa {A-NPN} polla
<4183> 
A-NPN
hn
<1510> 
V-IAI-3S
autoiv
<846> 
D-DPM
oti
<3754> 
CONJ
ismahlitai {N-NPM} hsan
<1510> 
V-IAI-3P
NET [draft] ITL
Gideon
<01439>
continued
<0559>
, “I would like to make one request
<07596>

<07592>
. Each
<0376>
of you give
<05414>
me an earring
<05141>
from the plunder
<07998>
you have taken.” (The Midianites had gold
<02091>
earrings
<05141>
because
<03588>
they
<01992>
were Ishmaelites
<03459>
.)
HEBREW
Mh
<01992>
Mylaemsy
<03459>
yk
<03588>
Mhl
<0>
bhz
<02091>
ymzn
<05141>
yk
<03588>
wlls
<07998>
Mzn
<05141>
sya
<0376>
yl
<0>
wntw
<05414>
hlas
<07596>
Mkm
<04480>
hlasa
<07592>
Nwedg
<01439>
Mhla
<0413>
rmayw (8:24)
<0559>

NETBible

Gideon continued, “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.” (The Midianites had gold earrings because they were Ishmaelites.)

NET Notes

tn Heb “said to them.”

tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.”

tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity.