NETBible | So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family 1 today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness! 2 |
NIV © |
if then you have acted honourably and in good faith towards Jerub-Baal and his family today, may Abimelech be your joy, and may you be his, too! |
NASB © |
if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. |
NLT © |
If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you. |
MSG © |
If you think that this is an honest day's work, this way you have treated Jerub-Baal today, then enjoy Abimelech and let him enjoy you. |
BBE © |
If then you have done what is true and upright to Jerubbaal and his family this day, may you have joy in Abimelech, and may he have joy in you; |
NRSV © |
if, I say, you have acted in good faith and honor with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you; |
NKJV © |
"if then you have acted in truth and sincerity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. |
KJV | If ye then have dealt <06213> (8804) truly <0571> and sincerely <08549> with Jerubbaal <03378> and with his house <01004> this day <03117>_, [then] rejoice <08055> (8798) ye in Abimelech <040>_, and let him also rejoice <08055> (8799) in you: |
NASB © |
if <518> then you have dealt <6213> in truth <571> and integrity <8549> with Jerubbaal <3378> and his house <1004> this <2088> day <3117> , rejoice <8055> in Abimelech <40> , and let him also <1571> rejoice in you.<8055> |
LXXM | kai <2532> CONJ ei <1487> CONJ en <1722> PREP alhyeia <225> N-DSF kai <2532> CONJ teleiothti <5047> N-DSF epoihsate <4160> V-AAI-2P meta <3326> PREP ierobaal {N-PRI} kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM autou <846> D-GSM th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF tauth <3778> D-DSF euloghyeihte <2127> V-APO-2P umeiv <4771> P-NP kai <2532> CONJ eufranyeihte <2165> V-APO-2P en <1722> PREP abimelec {N-PRI} kai <2532> CONJ eufranyeih <2165> V-APO-3S kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM en <1722> PREP umin <4771> P-DP |
NET [draft] ITL | So if <0518> you have shown <06213> loyalty <0571> and integrity <08549> to Jerub-Baal <03378> and his family <01004> today <03117> , then may Abimelech <040> bring you happiness <08055> and <01571> may you bring him <01931> happiness !<08055> |
HEBREW | Mkb <0> awh <01931> Mg <01571> xmvyw <08055> Klmybab <040> wxmv <08055> hzh <02088> Mwyh <03117> wtyb <01004> Mew <05973> lebry <03378> Me <05973> Mtyve <06213> Mymtbw <08549> tmab <0571> Maw (9:19) <0518> |
NETBible | So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family 1 today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “house.” 2 tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.” |