Judges 9:3

NETBible

His mother’s relatives spoke on his behalf to all the leaders of Shechem and reported his proposal. The leaders were drawn to Abimelech; they said, “He is our close relative.”

NIV ©

When the brothers repeated all this to the citizens of Shechem, they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother."

NASB ©

And his mother’s relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the leaders of Shechem; and they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our relative."

NLT ©

So Abimelech’s uncles spoke to all the people of Shechem on his behalf. And after listening to their proposal, they decided in favor of Abimelech because he was their relative.

MSG ©

His mother's relatives reported the proposal to the leaders of Shechem. They were inclined to take Abimelech. "Because," they said, "he is, after all, one of us."

BBE ©

So his mother’s family said all this about him in the ears of all the townsmen of Shechem: and their hearts were turned to Abimelech, for they said, He is our brother.

NRSV ©

So his mother’s kinsfolk spoke all these words on his behalf in the hearing of all the lords of Shechem; and their hearts inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother."

NKJV ©

And his mother’s brothers spoke all these words concerning him in the hearing of all the men of Shechem; and their heart was inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother."


KJV
And his mother's
<0517>
brethren
<0251>
spake
<01696> (8762)
of him in the ears
<0241>
of all the men
<01167>
of Shechem
<07927>
all these words
<01697>_:
and their hearts
<03820>
inclined
<05186> (8799)
to follow
<0310>
Abimelech
<040>_;
for they said
<0559> (8804)_,
He [is] our brother
<0251>_.
{to follow: Heb. after}
NASB ©

And his mother's
<517>
relatives
<251>
spoke
<1696>
all
<3605>
these
<428>
words
<1697>
on his behalf
<5921>
in the hearing
<241>
of all
<3605>
the leaders
<1167>
of Shechem
<7927>
; and they were inclined
<5186>
to follow
<310>
Abimelech
<40>
, for they said
<559>
, "He is our relative
<251>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elalhsan
<2980> 
V-AAI-3P
peri
<4012> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
oi
<3588> 
T-NPM
adelfoi
<80> 
N-NPM
thv
<3588> 
T-GSF
mhtrov
<3384> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
wsin
<3775> 
N-DPN
pantwn
<3956> 
A-GPM
twn
<3588> 
T-GPM
andrwn
<435> 
N-GPM
sikimwn {N-PRI} pantav
<3956> 
A-APM
touv
<3588> 
T-APM
logouv
<3056> 
N-APM
toutouv
<3778> 
D-APM
kai
<2532> 
CONJ
eklinen
<2827> 
V-IAI-3S
kardia
<2588> 
N-NSF
autwn
<846> 
D-GPM
opisw
<3694> 
PREP
abimelec {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} adelfov
<80> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
estin
<1510> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
His mother’s
<0517>
relatives
<0251>
spoke
<01696>
on
<05921>
his behalf
<0241>
to all
<03605>
the leaders
<01167>
of Shechem
<07927>
and reported his proposal
<0428>

<01697>

<03605>
. The leaders were drawn
<03820>

<05186>
to Abimelech
<040>

<0310>
; they said
<0559>
, “He
<01931>
is our close relative
<0251>
.”
HEBREW
awh
<01931>
wnyxa
<0251>
wrma
<0559>
yk
<03588>
Klmyba
<040>
yrxa
<0310>
Mbl
<03820>
jyw
<05186>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mks
<07927>
yleb
<01167>
lk
<03605>
ynzab
<0241>
wyle
<05921>
wma
<0517>
yxa
<0251>
wrbdyw (9:3)
<01696>

NETBible

His mother’s relatives spoke on his behalf to all the leaders of Shechem and reported his proposal. The leaders were drawn to Abimelech; they said, “He is our close relative.”

NET Notes

tn Heb “brothers.”

tn Heb “into the ears of.”

tn Heb “and all these words.”

tn Heb “Their heart was inclined after Abimelech.”

tn Heb “our brother.”