NETBible | |
NIV © |
Abimelech son of Jerub-Baal went to his mother’s brothers in Shechem and said to them and to all his mother’s clan, |
NASB © |
And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother’s father, saying, |
NLT © |
One day Gideon’s son Abimelech went to Shechem to visit his mother’s brothers. He said to them and to the rest of his mother’s family, |
MSG © |
Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to his uncles and all his mother's relatives and said to them, |
BBE © |
Now Abimelech, the son of Jerubbaal, went to Shechem to his mother’s family, and said to them and to all the family of his mother’s father, |
NRSV © |
Now Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s kinsfolk and said to them and to the whole clan of his mother’s family, |
NKJV © |
Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother’s brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother’s father, saying, |
KJV | And Abimelech <040> the son <01121> of Jerubbaal <03378> went <03212> (8799) to Shechem <07927> unto his mother's <0517> brethren <0251>_, and communed <01696> (8762) with them, and with all the family <04940> of the house <01004> of his mother's <0517> father <01>_, saying <0559> (8800)_, |
NASB © |
And Abimelech <40> the son <1121> of Jerubbaal <3378> went <1980> to Shechem <7927> to his mother's <517> relatives <251> , and spoke <1696> to them and to the whole <3605> clan <4940> of the household <1004> of his mother's <517> father <1> , saying ,<559> |
LXXM | kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S abimelec {N-PRI} uiov <5207> N-NSM ierobaal {N-PRI} eiv <1519> PREP sikima {N-PRI} prov <4314> PREP touv <3588> T-APM adelfouv <80> N-APM thv <3588> T-GSF mhtrov <3384> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S prov <4314> PREP autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF suggeneian <4772> N-ASF tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM thv <3588> T-GSF mhtrov <3384> N-GSF autou <846> D-GSM legwn <3004> V-PAPNS |
NET [draft] ITL | Now Abimelech <040> son <01121> of Jerub-Baal <03378> went <01980> to Shechem <07927> to <0413> see his mother’s <0517> relatives <0251> . He said <0559> <01696> to <0413> them and to <0413> his mother’s <0517> entire <03605> extended family <01> <01004> <04940> |
HEBREW | rmal <0559> wma <0517> yba <01> tyb <01004> txpsm <04940> lk <03605> law <0413> Mhyla <0413> rbdyw <01696> wma <0517> yxa <0251> la <0413> hmks <07927> lebry <03378> Nb <01121> Klmyba <040> Klyw (9:1) <01980> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “brothers.” 2 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.” |