NETBible | When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious. 1 |
NIV © |
When Zebul the governor of the city heard what Gaal son of Ebed said, he was very angry. |
NASB © |
When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned. |
NLT © |
But when Zebul, the leader of the city, heard what Gaal was saying, he was furious. |
MSG © |
Zebul, governor of the city, heard what Gaal son of Ebed was saying and got angry. |
BBE © |
Now Zebul, the ruler of the town, hearing what Gaal, the son of Ebed, had said, was moved to wrath. |
NRSV © |
When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal son of Ebed, his anger was kindled. |
NKJV © |
When Zebul, the ruler of the city, heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was aroused. |
KJV | And when Zebul <02083> the ruler <08269> of the city <05892> heard <08085> (8799) the words <01697> of Gaal <01603> the son <01121> of Ebed <05651>_, his anger <0639> was kindled <02734> (8799)_. {kindled: or, hot} |
NASB © |
When Zebul <2083> the ruler <8269> of the city <5892> heard <8085> the words <1697> of Gaal <1603> the son <1121> of Ebed <5651> , his anger <639> burned .<2734> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S zeboul {N-PRI} o <3588> T-NSM arcwn <757> V-PAPNS thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM gaal {N-PRI} uiou <5207> N-GSM abed {N-PRI} kai <2532> CONJ eyumwyh <2373> V-API-3S orgh <3709> N-DSF |
NET [draft] ITL | When Zebul <02083> , the city <05892> commissioner <08269> , heard <08085> the words <01697> of Gaal <01603> son <01121> of Ebed <05651> , he was furious <0639> <02734> |
HEBREW | wpa <0639> rxyw <02734> dbe <05651> Nb <01121> leg <01603> yrbd <01697> ta <0853> ryeh <05892> rv <08269> lbz <02083> emsyw (9:30) <08085> |
NETBible | When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “his anger burned.” |