Judges 9:7

NETBible

When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

NIV ©

When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.

NASB ©

Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you.

NLT ©

When Jotham heard about this, he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted, "Listen to me, people of Shechem! Listen to me if you want God to listen to you!

MSG ©

When this was all told to Jotham, he climbed to the top of Mount Gerizim, raised his voice, and shouted: Listen to me, leaders of Shechem. And let God listen to you!

BBE ©

Now Jotham, on hearing of it, went to the top of Mount Gerizim, and crying out with a loud voice said to them, Give ear to me, you townsmen of Shechem, so that God may give ear to you.

NRSV ©

When it was told to Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and cried aloud and said to them, "Listen to me, you lords of Shechem, so that God may listen to you.

NKJV ©

Now when they told Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim, and lifted his voice and cried out. And he said to them: "Listen to me, you men of Shechem, That God may listen to you!


KJV
And when they told
<05046> (8686)
[it] to Jotham
<03147>_,
he went
<03212> (8799)
and stood
<05975> (8799)
in the top
<07218>
of mount
<02022>
Gerizim
<01630>_,
and lifted up
<05375> (8799)
his voice
<06963>_,
and cried
<07121> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto them, Hearken
<08085> (8798)
unto me, ye men
<01167>
of Shechem
<07927>_,
that God
<0430>
may hearken
<08085> (8799)
unto you.
NASB ©

Now when they told
<5046>
Jotham
<3147>
, he went
<1980>
and stood
<5975>
on the top
<7218>
of Mount
<2022>
Gerizim
<1630>
, and lifted
<5375>
his voice
<6963>
and called
<7121>
out. Thus he said
<559>
to them, "Listen
<8085>
to me, O men
<1167>
of Shechem
<7927>
, that God
<430>
may listen
<8085>
to you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anhggeilan
<312> 
V-AAI-3P
tw
<3588> 
T-DSM
iwayam
<2488> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
kai
<2532> 
CONJ
esth
<2476> 
V-AAI-3S
epi
<1909> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
korufhv {N-GSF} tou
<3588> 
T-GSN
orouv
<3735> 
N-GSN
garizin {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ephren {V-AAI-3S} thn
<3588> 
T-ASF
fwnhn
<5456> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ekalesen
<2564> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846> 
D-DPM
akousate
<191> 
V-AAD-2P
mou
<1473> 
P-GS
andrev
<435> 
N-NPM
sikimwn {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
akousai
<191> 
V-AMD-2S
umwn
<4771> 
P-GP
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
NET [draft] ITL
When Jotham
<03147>
heard the news, he went
<01980>
and stood
<05975>
on the top
<07218>
of Mount
<02022>
Gerizim
<01630>
. He spoke loudly
<06963>

<05375>
to the people below, “Listen
<08085>
to
<0413>
me, leaders
<01167>
of Shechem
<07927>
, so that God
<0430>
may listen
<08085>
to
<0413>
you!
HEBREW
Myhla
<0430>
Mkyla
<0413>
emsyw
<08085>
Mks
<07927>
yleb
<01167>
yla
<0413>
wems
<08085>
Mhl
<0>
rmayw
<0559>
arqyw
<07121>
wlwq
<06963>
avyw
<05375>
Myzrg
<01630>
rh
<02022>
sarb
<07218>
dmeyw
<05975>
Klyw
<01980>
Mtwyl
<03147>
wdgyw (9:7)
<05046>

NETBible

When Jotham heard the news, he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

NET Notes

tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.

tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”