Ruth 1:3

NETBible

Sometime later Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NIV ©

Now Elimelech, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.

NASB ©

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.

NLT ©

Elimelech died and Naomi was left with her two sons.

MSG ©

Elimelech died and Naomi was left, she and her two sons.

BBE ©

And Elimelech, Naomi’s husband, came to his end; and only her two sons were with her.

NRSV ©

But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.

NKJV ©

Then Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left, and her two sons.


KJV
And Elimelech
<0458>
Naomi's
<05281>
husband
<0376>
died
<04191> (8799)_;
and she was left
<07604> (8735)_,
and her two
<08147>
sons
<01121>_.
NASB ©

Then Elimelech
<458>
, Naomi's
<5281>
husband
<376>
, died
<4191>
; and she was left
<7604>
with her two
<8147>
sons
<1121>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
abimelec {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
anhr
<435> 
N-NSM
thv
<3588> 
T-GSF
nwemin {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
kateleifyh
<2641> 
V-API-3S
auth
<846> 
D-NSF
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
duo
<1417> 
N-NUI
uioi
<5207> 
N-NPM
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
Sometime later Naomi’s
<05281>
husband
<0376>
Elimelech
<0458>
died
<04191>
, so she and her two
<08147>
sons
<01121>
were left
<07604>
alone.
HEBREW
hynb
<01121>
ynsw
<08147>
ayh
<01931>
rastw
<07604>
ymen
<05281>
sya
<0376>
Klmyla
<0458>
tmyw (1:3)
<04191>

NETBible

Sometime later Naomi’s husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.

NET Notes

tn Heb “And Elimelech, the husband of Naomi, died.” The vav (ו) functions in a consecutive sense (“then”), but the time-frame is not explicitly stated.