Ruth 2:4

NETBible

Now at that very moment, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, “May the Lord bless you!”

NIV ©

Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The LORD be with you!" "The LORD bless you!" they called back.

NASB ©

Now behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, "May the LORD be with you." And they said to him, "May the LORD bless you."

NLT ©

While she was there, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters. "The LORD be with you!" he said. "The LORD bless you!" the harvesters replied.

MSG ©

A little later Boaz came out from Bethlehem, greeting his harvesters, "GOD be with you!" They replied, "And GOD bless you!"

BBE ©

And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.

NRSV ©

Just then Boaz came from Bethlehem. He said to the reapers, "The LORD be with you." They answered, "The LORD bless you."

NKJV ©

Now behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "The LORD be with you!" And they answered him, "The LORD bless you!"


KJV
And, behold, Boaz
<01162>
came
<0935> (8802)
from Bethlehem
<01035>_,
and said
<0559> (8799)
unto the reapers
<07114> (8802)_,
The LORD
<03068>
[be] with you. And they answered
<0559> (8799)
him, The LORD
<03068>
bless
<01288> (8762)
thee.
NASB ©

Now behold
<2009>
, Boaz
<1162>
came
<935>
from Bethlehem
<1035>
and said
<559>
to the reapers
<7114>
, "May the LORD
<3068>
be with you." And they said
<559>
to him, "May the LORD
<3068>
bless
<1288>
you."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
boov {N-PRI} hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
ek
<1537> 
PREP
baiyleem {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} toiv
<3588> 
T-DPM
yerizousin
<2325> 
V-PAPDP
kuriov
<2962> 
N-NSM
mey
<3326> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
eipon {V-AAI-3P} autw
<846> 
D-DSM
euloghsai
<2127> 
V-AAO-3S
se
<4771> 
P-ASM
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Now at that very moment
<02009>
, Boaz
<01162>
arrived
<0935>
from Bethlehem
<01035>
and greeted
<0559>
the harvesters
<07114>
, “May the Lord
<03068>
be with
<05973>
you!” They replied
<0559>
, “May the Lord
<03068>
bless
<01288>
you!”
HEBREW
hwhy
<03068>
Kkrby
<01288>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
Mkme
<05973>
hwhy
<03068>
Myruwql
<07114>
rmayw
<0559>
Mxl
<01035>
tybm
<0>
ab
<0935>
zeb
<01162>
hnhw (2:4)
<02009>

NETBible

Now at that very moment, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, “May the Lord bless you!”

NET Notes

tn Heb “and look”; NIV, NRSV “Just then.” The narrator invites the audience into the story, describing Boaz’s arrival as if it were witnessed by the audience.

map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers.

tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.