Ruth 4:12

NETBible

May your family become like the family of Perez – whom Tamar bore to Judah – through the descendants the Lord gives you by this young woman.”

NIV ©

Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."

NASB ©

"Moreover, may your house be like the house of Perez whom Tamar bore to Judah, through the offspring which the LORD will give you by this young woman."

NLT ©

And may the LORD give you descendants by this young woman who will be like those of our ancestor Perez, the son of Tamar and Judah."

MSG ©

With the children GOD gives you from this young woman, may your family rival the family of Perez, the son Tamar bore to Judah."

BBE ©

May your family be like the family of Perez, the son whom Tamar gave to Judah, from the offspring which the Lord may give you by this young woman.

NRSV ©

and, through the children that the LORD will give you by this young woman, may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah."

NKJV ©

"May your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, because of the offspring which the LORD will give you from this young woman."


KJV
And let thy house
<01004>
be like the house
<01004>
of Pharez
<06557>_,
whom Tamar
<08559>
bare
<03205> (8804)
unto Judah
<03063>_,
of the seed
<02233>
which the LORD
<03068>
shall give
<05414> (8799)
thee of this young woman
<05291>_.
NASB ©

"Moreover, may your house
<1004>
be like the house
<1004>
of Perez
<6557>
whom
<834>
Tamar
<8559>
bore
<3205>
to Judah
<3063>
, through
<4480>
the offspring
<2233>
which
<834>
the LORD
<3068>
will give
<5414>
you by this
<2088>
young
<5291>
woman
<5291>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
genoito
<1096> 
V-AMO-3S
o
<3588> 
T-NSM
oikov
<3624> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GSM
wv
<3739> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
oikov
<3624> 
N-NSM
farev
<5329> 
N-PRI
on
<3739> 
R-ASM
eteken
<5088> 
V-AAI-3S
yamar
<2283> 
N-PRI
tw
<3588> 
T-DSM
iouda
<2448> 
N-PRI
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
spermatov
<4690> 
N-GSN
ou
<3739> 
R-GSN
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
soi
<4771> 
P-DSM
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
paidiskhv
<3814> 
N-GSF
tauthv
<3778> 
D-GSF
NET [draft] ITL
May your family
<01004>
become
<01961>
like the family
<01004>
of Perez
<06557>
– whom
<0834>
Tamar
<08559>
bore
<03205>
to Judah
<03063>
– through
<04480>
the descendants
<02233>
the Lord
<03068>
gives
<05414>
you by
<04480>
this
<02063>
young woman
<05291>
.”
HEBREW
tazh
<02063>
hrenh
<05291>
Nm
<04480>
Kl
<0>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
rsa
<0834>
erzh
<02233>
Nm
<04480>
hdwhyl
<03063>
rmt
<08559>
hdly
<03205>
rsa
<0834>
Urp
<06557>
tybk
<01004>
Ktyb
<01004>
yhyw (4:12)
<01961>

NETBible

May your family become like the family of Perez – whom Tamar bore to Judah – through the descendants the Lord gives you by this young woman.”

NET Notes

tn Heb “your house” (so NAB, NASB, NRSV).

tn Heb “and may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, from the offspring whom the Lord gives to you from this young woman.”

sn Perez is an appropriate comparison here, because (1) he was an ancestor of Boaz, (2) he was born to Tamar by a surrogate father (Judah) after the death of her husband, and (3) he had an unbroken line of male descendants extending over several generations (see vv. 18-22).

tn Heb “from the seed” (KJV, ASV both similar); NASB, NIV “through the offspring”; NRSV “through the children.”