1 Samuel 1:15

NETBible

But Hannah replied, “That’s not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the Lord.

NIV ©

"Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.

NASB ©

But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.

NLT ©

"Oh no, sir!" she replied, "I’m not drunk! But I am very sad, and I was pouring out my heart to the LORD.

MSG ©

Hannah said, "Oh no, sir--please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to GOD.

BBE ©

And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord.

NRSV ©

But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman deeply troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.

NKJV ©

And Hannah answered and said, "No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the LORD.


KJV
And Hannah
<02584>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
No, my lord
<0113>_,
I [am] a woman
<0802>
of a sorrowful
<07186>
spirit
<07307>_:
I have drunk
<08354> (8804)
neither wine
<03196>
nor strong drink
<07941>_,
but have poured out
<08210> (8799)
my soul
<05315>
before
<06440>
the LORD
<03068>_.
{of a sorrowful...: Heb. hard of spirit}
NASB ©

But Hannah
<2584>
replied
<6030>
, "No
<369>
, my lord
<113>
, I am a woman
<802>
oppressed
<7186>
in spirit
<7307>
; I have drunk
<8354>
neither
<3808>
wine
<3196>
nor
<3808>
strong
<7941>
drink
<7941>
, but I have poured
<8210>
out my soul
<5315>
before
<6440>
the LORD
<3068>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apekriyh {V-API-3S} anna
<451> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouci
<3364> 
ADV
kurie
<2962> 
N-VSM
gunh
<1135> 
N-NSF
h
<3739> 
R-DSF
sklhra
<4642> 
A-APN
hmera
<2250> 
N-NSF
egw
<1473> 
P-NS
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
oinon
<3631> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
meyusma {N-ASN} ou
<3364> 
ADV
pepwka
<4095> 
V-RAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
ekcew
<1632> 
V-PAI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
quchn
<5590> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
enwpion
<1799> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
But Hannah
<02584>
replied
<06030>
, “That’s not
<03808>
the way it is, my lord
<0113>
! I am under a great deal of stress
<07307>

<07186>
. I
<0595>
have drunk
<08354>
neither wine
<03196>
nor beer
<07941>
. Rather, I have poured out
<08210>
my soul
<05315>
to
<06440>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
yspn
<05315>
ta
<0853>
Kpsaw
<08210>
ytyts
<08354>
al
<03808>
rksw
<07941>
Nyyw
<03196>
ykna
<0595>
xwr
<07307>
tsq
<07186>
hsa
<0802>
ynda
<0113>
al
<03808>
rmatw
<0559>
hnx
<02584>
Netw (1:15)
<06030>

NETBible

But Hannah replied, “That’s not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the Lord.

NET Notes

tn Heb “No.”

tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom).

tn Heb “before.”