NETBible | But Hannah replied, “That’s not the way it is, 1 my lord! I am under a great deal of stress. 2 I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 3 the Lord. |
NIV © |
"Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD. |
NASB © |
But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD. |
NLT © |
"Oh no, sir!" she replied, "I’m not drunk! But I am very sad, and I was pouring out my heart to the LORD. |
MSG © |
Hannah said, "Oh no, sir--please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to GOD. |
BBE © |
And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord. |
NRSV © |
But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman deeply troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD. |
NKJV © |
And Hannah answered and said, "No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the LORD. |
KJV | And Hannah <02584> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, No, my lord <0113>_, I [am] a woman <0802> of a sorrowful <07186> spirit <07307>_: I have drunk <08354> (8804) neither wine <03196> nor strong drink <07941>_, but have poured out <08210> (8799) my soul <05315> before <06440> the LORD <03068>_. {of a sorrowful...: Heb. hard of spirit} |
NASB © |
But Hannah <2584> replied <6030> , "No <369> , my lord <113> , I am a woman <802> oppressed <7186> in spirit <7307> ; I have drunk <8354> neither <3808> wine <3196> nor <3808> strong <7941> drink <7941> , but I have poured <8210> out my soul <5315> before <6440> the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekriyh {V-API-3S} anna <451> N-NSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ouci <3364> ADV kurie <2962> N-VSM gunh <1135> N-NSF h <3739> R-DSF sklhra <4642> A-APN hmera <2250> N-NSF egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kai <2532> CONJ oinon <3631> N-ASM kai <2532> CONJ meyusma {N-ASN} ou <3364> ADV pepwka <4095> V-RAI-1S kai <2532> CONJ ekcew <1632> V-PAI-1S thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS enwpion <1799> PREP kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | But Hannah <02584> replied <06030> , “That’s not <03808> the way it is, my lord <0113> ! I am under a great deal of stress <07307> <07186> . I <0595> have drunk <08354> neither wine <03196> nor beer <07941> . Rather, I have poured out <08210> my soul <05315> to <06440> the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> ynpl <06440> yspn <05315> ta <0853> Kpsaw <08210> ytyts <08354> al <03808> rksw <07941> Nyyw <03196> ykna <0595> xwr <07307> tsq <07186> hsa <0802> ynda <0113> al <03808> rmatw <0559> hnx <02584> Netw (1:15) <06030> |
NETBible | But Hannah replied, “That’s not the way it is, 1 my lord! I am under a great deal of stress. 2 I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 3 the Lord. |
NET Notes |
1 tn Heb “No.” 2 tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom). 3 tn Heb “before.” |