1 Samuel 1:6

NETBible

Her rival wife used to upset her and make her worry, for the Lord had not enabled her to have children.

NIV ©

And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.

NASB ©

Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.

NLT ©

But Peninnah made fun of Hannah because the LORD had closed her womb.

MSG ©

But her rival wife taunted her cruelly, rubbing it in and never letting her forget that GOD had not given her children.

BBE ©

And the other wife did everything possible to make her unhappy, because the Lord had not let her have children;

NRSV ©

Her rival used to provoke her severely, to irritate her, because the LORD had closed her womb.

NKJV ©

And her rival also provoked her severely, to make her miserable, because the LORD had closed her womb.


KJV
And her adversary
<06869>
also provoked
<03707> (8765)
her sore
<03708>_,
for to make her fret
<07481> (8687)_,
because the LORD
<03068>
had shut
<05462> (8804)
up
<01157>
her womb
<07358>_.
{provoked: Heb. angered}
NASB ©

Her rival
<6869>
, however, would provoke
<3707>
her bitterly
<1571>
<3708> to irritate
<7481>
her, because
<3588>
the LORD
<3068>
had closed
<5462>
her womb
<7358>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
auth
<846> 
D-DSF
kuriov
<2962> 
N-NSM
paidion
<3813> 
N-ASN
kata
<2596> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
yliqin
<2347> 
N-ASF
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
kata
<2596> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ayumian {N-ASF} thv
<3588> 
T-GSF
yliqewv
<2347> 
N-GSF
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
hyumei
<120> 
V-IAI-3S
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
oti
<3754> 
CONJ
sunekleisen
<4788> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
ta
<3588> 
T-APN
peri
<4012> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
mhtran
<3388> 
N-ASF
authv
<846> 
D-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
mh
<3165> 
ADV
dounai
<1325> 
V-AAN
auth
<846> 
D-DSF
paidion
<3813> 
N-ASN
NET [draft] ITL
Her rival
<06869>
wife used to upset
<03707>
her and
<01571>
make
<07481>
her worry
<03708>
, for
<03588>
the Lord
<03068>
had not enabled
<05462>
her to have children
<07358>
.
HEBREW
hmxr
<07358>
deb
<01157>
hwhy
<03068>
rgo
<05462>
yk
<03588>
hmerh
<07481>
rwbeb
<05668>
oek
<03708>
Mg
<01571>
htru
<06869>
htoekw (1:6)
<03707>

NETBible

Her rival wife used to upset her and make her worry, for the Lord had not enabled her to have children.

NET Notes

tn Heb “and her rival wife grieved her, even [with] grief so as to worry her.”