NETBible | After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him. 1 |
NIV © |
So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him." |
NASB © |
It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD." |
NLT © |
and in due time she gave birth to a son. She named him Samuel, for she said, "I asked the LORD for him." |
MSG © |
Before the year was out, Hannah had conceived and given birth to a son. She named him Samuel, explaining, "I asked GOD for him." |
BBE © |
Now the time came when Hannah, being with child, gave birth to a son; and she gave him the name Samuel, Because, she said, I made a prayer to the Lord for him. |
NRSV © |
In due time Hannah conceived and bore a son. She named him Samuel, for she said, "I have asked him of the LORD." |
NKJV © |
So it came to pass in the process of time that Hannah conceived and bore a son, and called his name Samuel, saying , "Because I have asked for him from the LORD." |
KJV | Wherefore it came to pass, when the time <03117> was come <08622> about after Hannah <02584> had conceived <02029> (8799)_, that she bare <03205> (8799) a son <01121>_, and called <07121> (8799) his name <08034> Samuel <08050>_, [saying], Because I have asked <07592> (8804) him of the LORD <03068>_. {when...: Heb. in revolution of days} {Samuel: that is, Asked of God} |
NASB © |
It came <1961> about in due <8622> time <3117> , after Hannah <2584> had conceived <2029> , that she gave <3205> birth <3205> to a son <1121> ; and she named <7121> <8034> him Samuel <8050> , saying, "Because <3588> I have asked <7592> him of the LORD ."<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ sunelaben <4815> V-AAI-3S kai <2532> CONJ egenhyh <1096> V-API-3S tw <3588> T-DSM kairw <2540> N-DSM twn <3588> T-GPF hmerwn <2250> N-GPF kai <2532> CONJ eteken <5088> V-AAI-3S uion <5207> N-ASM kai <2532> CONJ ekalesen <2564> V-AAI-3S to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN autou <846> D-GSM samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} oti <3754> CONJ para <3844> PREP kuriou <2962> N-GSM yeou <2316> N-GSM sabawy <4519> N-PRI hthsamhn <154> V-AMI-1S auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | After some time <03117> Hannah <02584> became pregnant <02029> and gave birth <03205> to a son <01121> . She named <08034> <07121> him Samuel <08050> , thinking <03588> , “I asked <07592> the Lord for him.<03068> |
HEBREW | wytlas <07592> hwhym <03068> yk <03588> lawms <08050> wms <08034> ta <0853> arqtw <07121> Nb <01121> dltw <03205> hnx <02584> rhtw <02029> Mymyh <03117> twpqtl <08622> yhyw (1:20) <01961> |
NETBible | After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “because from the |