1 Samuel 10:22

NETBible

So they inquired again of the Lord, “Has the man arrived here yet?” The Lord said, “He has hidden himself among the equipment.”

NIV ©

So they enquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Yes, he has hidden himself among the baggage."

NASB ©

Therefore they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage."

NLT ©

So they asked the LORD, "Where is he?" And the LORD replied, "He is hiding among the baggage."

MSG ©

Samuel went back to GOD: "Is he anywhere around?" GOD said, "Yes, he's right over there--hidden in that pile of baggage."

BBE ©

So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.

NRSV ©

So they inquired again of the LORD, "Did the man come here?" and the LORD said, "See, he has hidden himself among the baggage."

NKJV ©

Therefore they inquired of the LORD further, "Has the man come here yet?" And the LORD answered, "There he is, hidden among the equipment."


KJV
Therefore they enquired
<07592> (8799)
of the LORD
<03068>
further, if the man
<0376>
should yet come
<0935> (8804)
thither
<01988>_.
And the LORD
<03068>
answered
<0559> (8799)_,
Behold, he hath hid
<02244> (8737)
himself among the stuff
<03627>_.
NASB ©

Therefore they inquired
<7592>
further
<5750>
of the LORD
<3068>
, "Has the man
<376>
come
<935>
here
<1988>
yet
<5750>
?" So the LORD
<3068>
said
<559>
, "Behold
<2009>
, he is hiding
<2244>
himself
<1931>
by the baggage
<3627>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ephrwthsen {V-AAI-3S} samouhl
<4545> 
N-PRI
eti
<2089> 
ADV
en
<1722> 
PREP
kuriw
<2962> 
N-DSM
ei
<1487> 
PRT
ercetai
<2064> 
V-PMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
anhr
<435> 
N-NSM
entauya {ADV} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
idou
<2400> 
INJ
autov
<846> 
D-NSM
kekruptai
<2928> 
V-RMI-3S
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
skeuesin
<4632> 
N-DPN
NET [draft] ITL
So they inquired
<07592>
again
<05750>
of the Lord
<03068>
, “Has the man
<0376>
arrived
<0935>
here
<01988>
yet?” The Lord
<03068>
said
<0559>
, “He
<01931>
has hidden
<02244>
himself among
<0413>
the equipment
<03627>
.”
HEBREW
Mylkh
<03627>
la
<0413>
abxn
<02244>
awh
<01931>
hnh
<02009>
hwhy
<03068>
rmayw o
<0559>
sya
<0376>
Mlh
<01988>
dwe
<05750>
abh
<0935>
hwhyb
<03068>
dwe
<05750>
wlasyw (10:22)
<07592>

NETBible

So they inquired again of the Lord, “Has the man arrived here yet?” The Lord said, “He has hidden himself among the equipment.”

NET Notes

tn Or “baggage” (so many English versions); KJV “stuff”; TEV “supplies.”