NETBible | They will ask you how you’re doing and will give you two loaves of bread. You will accept them. |
NIV © |
They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them. |
NASB © |
and they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand. |
NLT © |
They will greet you and offer you two of the loaves, which you are to accept. |
MSG © |
They'll say, 'Hello, how are you?' and offer you two loaves of bread, which you will accept. |
BBE © |
They will say, Peace be with you, and will give you two cakes of bread, which you are to take from them. |
NRSV © |
They will greet you and give you two loaves of bread, which you shall accept from them. |
NKJV © |
"And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall receive from their hands. |
KJV | And they will <07592> (8804) salute <07965> thee, and give <05414> (8804) thee two <08147> [loaves] of bread <03899>_; which thou shalt receive <03947> (8804) of their hands <03027>_. {salute...: Heb. ask thee of peace} |
NASB © |
and they will greet <7592> <7965> you and give <5414> you two <8147> loaves of bread <3899> , which you will accept <3947> from their hand .<3027> |
LXXM | kai <2532> CONJ erwthsousin <2065> V-FAI-3P se <4771> P-AS ta <3588> T-APN eiv <1519> PREP eirhnhn <1515> N-ASF kai <2532> CONJ dwsousin <1325> V-FAI-3P soi <4771> P-DS duo <1417> N-NUI aparcav {N-APF} artwn <740> N-GPM kai <2532> CONJ lhmqh <2983> V-FMI-2S ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF ceirov <5495> N-GSF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | They will ask <07592> you how you’re doing and will give <05414> you two <08147> loaves of bread <03899> . You will accept them.<03947> |
HEBREW | Mdym <03027> txqlw <03947> Mxl <03899> yts <08147> Kl <0> wntnw <05414> Mwlsl <07965> Kl <0> wlasw (10:4) <07592> |