NETBible | So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all. |
NIV © |
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others. |
NASB © |
So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. |
NLT © |
So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else. |
MSG © |
They ran and got him. He took his place before everyone, standing tall--head and shoulders above them. |
BBE © |
So they went quickly and made him come out; and when he took his place among the people, he was taller by a head than any of the people. |
NRSV © |
Then they ran and brought him from there. When he took his stand among the people, he was head and shoulders taller than any of them. |
NKJV © |
So they ran and brought him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. |
KJV | And they ran <07323> (8799) and fetched <03947> (8799) him thence: and when he stood <03320> (8691) among <08432> the people <05971>_, he was higher <01361> (8799) than any of the people <05971> from his shoulders <07926> and upward <04605>_. |
NASB © |
So they ran <7323> and took <3947> him from there <8033> , and when he stood <3320> among <8432> the people <5971> , he was taller <1361> than <4480> any <3605> of the people <5971> from his shoulders <7926> upward .<4605> |
LXXM | kai <2532> CONJ edramen <5143> V-AAI-3S kai <2532> CONJ lambanei <2983> V-PAI-3S auton <846> D-ASM ekeiyen <1564> ADV kai <2532> CONJ katesthsen <2525> V-AAI-3S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSN tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM kai <2532> CONJ uqwyh <5312> V-API-3S uper <5228> PREP panta <3956> A-ASM ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM uper <5228> PREP wmian {N-ASF} kai <2532> CONJ epanw <1883> ADV |
NET [draft] ITL | So they ran <07323> and brought <03947> him from there <08033> . When he took <03320> his position <03320> among <08432> the people <05971> , he stood head <01361> and shoulders <07926> above <04605> them all .<03605> |
HEBREW | hlemw <04605> wmksm <07926> Meh <05971> lkm <03605> hbgyw <01361> Meh <05971> Kwtb <08432> buytyw <03320> Msm <08033> whxqyw <03947> wuryw (10:23) <07323> |