NETBible | Samuel said to the people, “Come on! Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.” |
NIV © |
Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship." |
NASB © |
Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there." |
NLT © |
Then Samuel said to the people, "Come, let us all go to Gilgal to reaffirm Saul’s kingship." |
MSG © |
Come, let's go to Gilgal and there reconsecrate the kingship." |
BBE © |
Then Samuel said to the people, Come, let us go to Gilgal and there make the kingdom strong in the hands of Saul. |
NRSV © |
Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there renew the kingship." |
NKJV © |
Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there." |
KJV | Then said <0559> (8799) Samuel <08050> to the people <05971>_, Come <03212> (8798)_, and let us go <03212> (8799) to Gilgal <01537>_, and renew <02318> (8762) the kingdom <04410> there. |
NASB © |
Then Samuel <8050> said <559> to the people <5971> , "Come <1980> and let us go <1980> to Gilgal <1537> and renew <2318> the kingdom <4410> there ."<8033> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} samouhl <4545> N-PRI prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM legwn <3004> V-PAPNS poreuywmen <4198> V-PAS-1P eiv <1519> PREP galgala {N-PRI} kai <2532> CONJ egkainiswmen <1457> V-AAS-1P ekei <1563> ADV thn <3588> T-ASF basileian <932> N-ASF |
NET [draft] ITL | Samuel <08050> said <0559> to <0413> the people <05971> , “Come <01980> on! Let’s go <01980> to Gilgal <01537> and renew <02318> the kingship <04410> there .”<08033> |
HEBREW | hkwlmh <04410> Ms <08033> sdxnw <02318> lglgh <01537> hklnw <01980> wkl <01980> Meh <05971> la <0413> lawms <08050> rmayw (11:14) <0559> |