NETBible | So Samuel called to the Lord, and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel. |
NIV © |
Then Samuel called upon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel. |
NASB © |
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel. |
NLT © |
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain. And all the people were terrified of the LORD and of Samuel. |
MSG © |
Samuel prayed to GOD, and GOD sent thunder and rain that same day. The people were greatly afraid and in awe of GOD and of Samuel. |
BBE © |
So Samuel made prayer to the Lord; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people were in fear of the Lord and of Samuel. |
NRSV © |
So Samuel called upon the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel. |
NKJV © |
So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel. |
KJV | So Samuel <08050> called <07121> (8799) unto the LORD <03068>_; and the LORD <03068> sent <05414> (8799) thunder <06963> and rain <04306> that day <03117>_: and all the people <05971> greatly <03966> feared <03372> (8799) the LORD <03068> and Samuel <08050>_. |
NASB © |
So Samuel <8050> called <7121> to the LORD <3068> , and the LORD <3068> sent <5414> thunder <6963> and rain <4306> that day <3117> ; and all <3605> the people <5971> greatly <3966> feared <3372> the LORD <3068> and Samuel .<8050> |
LXXM | kai <2532> CONJ epekalesato {V-AMI-3S} samouhl <4545> N-PRI ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM fwnav <5456> N-APF kai <2532> CONJ ueton <5205> N-ASM en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF kai <2532> CONJ efobhyhsan <5399> V-API-3P pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM sfodra <4970> ADV kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM samouhl <4545> N-PRI |
NET [draft] ITL | So Samuel <08050> called <07121> to <0413> the Lord <03068> , and the Lord <03068> made <05414> it thunder <06963> and rain <04306> that day <03117> . All <03605> the people <05971> were very <03966> afraid <03372> of both the Lord <03068> and Samuel .<08050> |
HEBREW | lawms <08050> taw <0853> hwhy <03068> ta <0853> dam <03966> Meh <05971> lk <03605> aryyw <03372> awhh <01931> Mwyb <03117> rjmw <04306> tlq <06963> hwhy <03068> Ntyw <05414> hwhy <03068> la <0413> lawms <08050> arqyw (12:18) <07121> |