1 Samuel 12:6

NETBible

Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.

NIV ©

Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt.

NASB ©

Then Samuel said to the people, "It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.

NLT ©

"It was the LORD who appointed Moses and Aaron," Samuel continued. "He brought your ancestors out of the land of Egypt.

MSG ©

And the people said, "He is witness." Samuel continued, "This is the GOD who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt.

BBE ©

And Samuel said to the people, The Lord is witness, who gave authority to Moses and Aaron, and who took your fathers up out of the land of Egypt.

NRSV ©

Samuel said to the people, "The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.

NKJV ©

Then Samuel said to the people, " It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.


KJV
And Samuel
<08050>
said
<0559> (8799)
unto the people
<05971>_,
[It is] the LORD
<03068>
that advanced
<06213> (8804)
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>_,
and that brought
<05927> (0)
your fathers
<01>
up
<05927> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
{advanced: or, made}
NASB ©

Then Samuel
<8050>
said
<559>
to the people
<5971>
, "It is the LORD
<3068>
who
<834>
appointed
<6213>
Moses
<4872>
and Aaron
<175>
and who
<834>
brought
<5927>
your fathers
<1>
up from the land
<776>
of Egypt
<4714>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} samouhl
<4545> 
N-PRI
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
martuv
<3144> 
N-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
poihsav
<4160> 
V-AAPNS
ton
<3588> 
T-ASM
mwushn {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
aarwn
<2> 
N-PRI
o
<3588> 
T-NSM
anagagwn
<321> 
V-AAPNS
touv
<3588> 
T-APM
paterav
<3962> 
N-APM
hmwn
<1473> 
P-GP
ex
<1537> 
PREP
aiguptou
<125> 
N-GSF
NET [draft] ITL
Samuel
<08050>
said
<0559>
to
<0413>
the people
<05971>
, “The Lord
<03068>
is the one who
<0834>
chose
<06213>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and who
<0834>
brought
<05927>
your ancestors
<01>
up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mkytba
<01>
ta
<0853>
hleh
<05927>
rsaw
<0834>
Nrha
<0175>
taw
<0853>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
Meh
<05971>
la
<0413>
lawms
<08050>
rmayw (12:6)
<0559>

NETBible

Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.

NET Notes

tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 8).