1 Samuel 13:21

NETBible

They charged two-thirds of a shekel to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

NIV ©

The price was two thirds of a shekel for sharpening ploughshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.

NASB ©

The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.

NLT ©

(The schedule of charges was as follows: a quarter of an ounce of silver for sharpening a plowshare or a pick, and an eighth of an ounce for sharpening an ax, a sickle, or an ox goad.)

MSG ©

They charged a silver coin for the plowshares and mattocks, and half that for the rest.

BBE ©

For they had instruments for putting an edge on their ploughs and blades and forks and axes, and for putting iron points on their ox-driving rods.

NRSV ©

The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and one-third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.

NKJV ©

and the charge for a sharpening was a pim for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to set the points of the goads.


KJV
Yet they had a file
<06477> <06310>
for the mattocks
<04281>_,
and for the coulters
<0855>_,
and for the forks
<07969> <07053>_,
and for the axes
<07134>_,
and to sharpen
<05324> (8687)
the goads
<01861>_.
{a file: Heb. a file with mouths, or Heb. a pim, a third of a shekel} {sharpen: Heb. set}
NASB ©

The charge
<6477>
was two-thirds
<6371>
of a shekel for the plowshares
<4281>
, the mattocks
<855>
, the forks
<7969>
<7053>, and the axes
<7134>
, and to fix
<5324>
the hoes
<1861>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
hn
<1510> 
V-IAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
trughtov {N-NSM} etoimov
<2092> 
A-NSM
tou
<3588> 
T-GSN
yerizein
<2325> 
V-PAN
ta
<3588> 
T-APN
de
<1161> 
PRT
skeuh
<4632> 
N-APN
hn
<1510> 
V-IAI-3S
treiv
<5140> 
A-NPM
sikloi {N-NPM} eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
odonta
<3599> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
axinh
<513> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSN
drepanw
<1407> 
N-DSN
upostasiv
<5287> 
N-NSF
hn
<1510> 
V-IAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
auth
<846> 
D-NSF
NET [draft] ITL
They charged two-thirds of a shekel
<06477>
to sharpen
<06310>
plowshares
<0855>
and cutting instruments
<04281>
, and a third
<07969>
of a shekel to sharpen picks
<07053>
and axes
<07134>
, and to set
<05324>
ox goads
<01861>
.
HEBREW
Nbrdh
<01861>
byuhlw
<05324>
Mymdrqhlw
<07134>
Nwslq
<07053>
slslw
<07969>
Mytalw
<0855>
tsrxml
<04281>
Myp
<06310>
hryuph
<06477>
htyhw (13:21)
<01961>

NETBible

They charged two-thirds of a shekel to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

NET Notes

tn Heb “the price was.” The meaning of the Hebrew word פְּצִירָה (pÿtsirah) is uncertain. This is the only place it occurs in the OT. Some propose the meaning “sharpening,” but “price” is a more likely meaning if the following term refers to a weight (see the following note on the word “shekel”). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238.

tn This word, which appears only here in the OT, probably refers to a stone weight. Stones marked פִּים (pim) have been found in excavations of Palestinian sites. The average weight of such stones is 0.268 ounces, which is equivalent to about two-thirds of a shekel. This probably refers to the price charged by the Philistines for the services listed. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238; DNWSI 2:910; and G. I. Davies, Ancient Hebrew Inscriptions, 259.

tc Heb “and for a third, a pick.” The Hebrew text suffers from haplography at this point. The translation follows the textual reconstruction offered by P. K. McCarter, I Samuel (AB), 235.