NETBible | When the army entered the forest, they saw 1 the honey flowing, but no one ate any of it, 2 for the army was afraid of the oath. |
NIV © |
When they went into the woods, they saw the honey oozing out, yet no-one put his hand to his mouth, because they feared the oath. |
NASB © |
When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. |
NLT © |
They didn’t even touch the honey because they all feared the oath they had taken. |
MSG © |
But no one so much as put his finger in the honey to taste it, for the soldiers to a man feared the curse. |
BBE © |
But not a man put his hand to his mouth for fear of the curse. |
NRSV © |
When the troops came upon the honeycomb, the honey was dripping out; but they did not put their hands to their mouths, for they feared the oath. |
NKJV © |
And when the people had come into the woods, there was the honey, dripping; but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath. |
KJV | And when the people <05971> were come <0935> (8799) into the wood <03293>_, behold, the honey <01706> dropped <01982>_; but no man put <05381> (8688) his hand <03027> to his mouth <06310>_: for the people <05971> feared <03372> (8804) the oath <07621>_. |
NASB © |
When the people <5971> entered <935> the forest <3293> , behold <2009> , there was a flow <1982> of honey <1706> ; but no <369> man put <5381> his hand <3027> to his mouth <6310> , for the people <5971> feared <3372> the oath .<7621> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM melisswna {N-ASM} kai <2532> CONJ idou <2400> INJ eporeueto <4198> V-IMI-3S lalwn <2980> V-PAPNS kai <2532> CONJ idou <2400> INJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S epistrefwn <1994> V-PAPNS thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN stoma <4750> N-ASN autou <846> D-GSM oti <3754> CONJ efobhyh <5399> V-API-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM ton <3588> T-ASM orkon <3727> N-ASM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | When the army <05971> entered <0935> the forest <03293> , they saw <02009> the honey <01706> flowing <01982> , but no <0369> one ate <05381> any of it <06310> <0413> <03027> , for <03588> the army <05971> was afraid <03372> of the oath .<07621> |
HEBREW | hebsh <07621> ta <0853> Meh <05971> ary <03372> yk <03588> wyp <06310> la <0413> wdy <03027> gyvm <05381> Nyaw <0369> sbd <01706> Klh <01982> hnhw <02009> reyh <03293> la <0413> Meh <05971> abyw (14:26) <0935> |
NETBible | When the army entered the forest, they saw 1 the honey flowing, but no one ate any of it, 2 for the army was afraid of the oath. |
NET Notes |
1 tn Heb “and the army entered the forest, and look!” 2 tn Heb “and there was no one putting his hand to his mouth.” |