1 Samuel 14:28

NETBible

Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”

NIV ©

Then one of the soldiers told him, "Your father bound the army under a strict oath, saying, ‘Cursed be any man who eats food today!’ That is why the men are faint."

NASB ©

Then one of the people said, "Your father strictly put the people under oath, saying, ‘Cursed be the man who eats food today.’" And the people were weary.

NLT ©

But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."

MSG ©

A soldier spoke up, "Your father has put the army under solemn oath, saying, 'A curse on the man who eats anything before evening!' No wonder the soldiers are drooping!"

BBE ©

Then one of the people said to him, Your father put the people under an oath, saying, Let that man be cursed who takes any food this day. And the people were feeble, needing food.

NRSV ©

Then one of the soldiers said, "Your father strictly charged the troops with an oath, saying, ‘Cursed be anyone who eats food this day.’ And so the troops are faint."

NKJV ©

Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, ‘Cursed is the man who eats food this day.’" And the people were faint.


KJV
Then answered
<06030> (8799)
one
<0376>
of the people
<05971>_,
and said
<0559> (8799)_,
Thy father
<01>
straitly
<07650> (8687)
charged
<07650> (0)
the people
<05971>
with an oath
<07650> (8689)_,
saying
<0559> (8800)_,
Cursed
<0779> (8803)
[be] the man
<0376>
that eateth
<0398> (8799)
[any] food
<03899>
this day
<03117>_.
And the people
<05971>
were faint
<05774> (8799)_.
{faint: or, weary}
NASB ©

Then one
<376>
of the people
<5971>
said
<559>
, "Your father
<1>
strictly
<7650>
put
<7650>
the people
<5971>
under
<7650>
oath
<7650>
, saying
<559>
, 'Cursed
<779>
be the man
<376>
who
<834>
eats
<398>
food
<3899>
today
<3117>
.'" And the people
<5971>
were weary
<5888>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apekriyh {V-API-3S} eiv
<1519> 
A-NSM
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} orkisav
<3726> 
V-AAPNS
wrkisen
<3726> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
pathr
<3962> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
epikataratov
<1944> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
anyrwpov
<444> 
N-NSM
ov
<3739> 
R-NSM
fagetai
<2068> 
V-FMI-3S
arton
<740> 
N-ASM
shmeron
<4594> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
exeluyh
<1590> 
V-API-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Then someone
<0376>
from the army
<05971>
informed
<06030>
him, “Your father
<01>
put
<07650>

<07650>
the army
<05971>
under a strict oath
<07650>

<07650>
saying
<0559>
, ‘Cursed
<0779>
be the man
<0376>
who
<0834>
eats
<0398>
food
<03899>
today
<03117>
!’ That is why the army
<05971>
is tired
<05774>
.”
HEBREW
Meh
<05971>
Peyw
<05774>
Mwyh
<03117>
Mxl
<03899>
lkay
<0398>
rsa
<0834>
syah
<0376>
rwra
<0779>
rmal
<0559>
Meh
<05971>
ta
<0853>
Kyba
<01>
eybsh
<07650>
ebsh
<07650>
rmayw
<0559>
Mehm
<05971>
sya
<0376>
Neyw (14:28)
<06030>

NETBible

Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”

NET Notes

tn Heb “your father surely put the army under an oath.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize the solemn nature of the oath.