NETBible | So the army rushed greedily on 1 the 2 plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all. |
NIV © |
They pounced on the plunder and, taking sheep, cattle and calves, they butchered them on the ground and ate them, together with the blood. |
NASB © |
The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood. |
NLT © |
That evening they flew upon the battle plunder and butchered the sheep, cattle, and calves, but they ate them without draining the blood. |
MSG © |
Then they started plundering. They grabbed anything in sight--sheep, cattle, calves--and butchered it where they found it. Then they glutted themselves--meat, blood, the works. |
BBE © |
And rushing at the goods taken in the fight, the people took oxen and sheep and young oxen, and put them to death there on the earth, and had a meal, taking the flesh with the blood in it. |
NRSV © |
so the troops flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slaughtered them on the ground; and the troops ate them with the blood. |
NKJV © |
And the people rushed on the spoil, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood. |
KJV | And the people <05971> flew <05860> (8799) <06213> (8799) upon the spoil <07998>_, and took <03947> (8799) sheep <06629>_, and oxen <01241>_, and calves <01121>_, and slew <07819> (8799) [them] on the ground <0776>_: and the people <05971> did eat <0398> (8799) [them] with the blood <01818>_. |
NASB © |
The people <5971> rushed <5860> greedily <6213> upon the spoil <7998> , and took <3947> sheep <6629> and oxen <1241> and calves <1121> <1241>, and slew <7819> them on the ground <776> ; and the people <5971> ate <398> them with the blood .<1818> |
LXXM | kai <2532> CONJ ekliyh <2827> V-API-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN skula <4661> N-APN kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM poimnia <4168> N-APN kai <2532> CONJ boukolia {N-APN} kai <2532> CONJ tekna <5043> N-APN bown <1016> N-GPM kai <2532> CONJ esfaxen <4969> V-AAI-3S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF kai <2532> CONJ hsyien <2068> V-IAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM sun <4862> PREP tw <3588> T-DSN aimati <129> N-DSN |
NET [draft] ITL | So the army <05971> rushed greedily <06213> on <0413> the plunder <07998> , confiscating <03947> sheep <06629> , cattle <01241> , and calves <01241> <01121> . They slaughtered <07819> them right on <05921> the ground <0776> , and the army <05971> ate <0398> them blood and all.<01818> |
HEBREW | Mdh <01818> le <05921> Meh <05971> lkayw <0398> hura <0776> wjxsyw <07819> rqb <01241> ynbw <01121> rqbw <01241> Nau <06629> wxqyw <03947> *llsh {lls} <07998> la <0413> Meh <05971> *jeyw {veyw} (14:32) <06213> |
NETBible | So the army rushed greedily on 1 the 2 plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all. |
NET Notes |
1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew 2 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew |