1 Samuel 14:20

NETBible

Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords.

NIV ©

Then Saul and all his men assembled and went to the battle. They found the Philistines in total confusion, striking each other with their swords.

NASB ©

Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow, and there was very great confusion.

NLT ©

Then Saul and his six hundred men rushed out to the battle and found the Philistines killing each other. There was terrible confusion everywhere.

MSG ©

Saul immediately called his army together and they went straight to the battle. When they got there they found total confusion--Philistines swinging their swords wildly, killing each other.

BBE ©

And Saul and all the people with him came together and went forward to the fight: and every man’s sword was turned against the man at his side, and there was a very great noise.

NRSV ©

Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and every sword was against the other, so that there was very great confusion.

NKJV ©

Then Saul and all the people who were with him assembled, and they went to the battle; and indeed every man’s sword was against his neighbor, and there was very great confusion.


KJV
And Saul
<07586>
and all the people
<05971>
that [were] with him assembled
<02199> (8735)
themselves, and they came
<0935> (8799)
to the battle
<04421>_:
and, behold, every man's
<0376>
sword
<02719>
was against his fellow
<07453>_,
[and there was] a very
<03966>
great
<01419>
discomfiture
<04103>_.
{assembled...: Heb. were cried together}
NASB ©

Then Saul
<7586>
and all
<3605>
the people
<5971>
who
<834>

were
with him rallied
<2199>
and came
<935>
to the battle
<4421>
; and behold
<2009>
, every
<376>
man's
<376>
sword
<2719>
was against his fellow
<7453>
,
and there was
very
<3966>
great
<1419>
confusion
<4103>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anebohsen
<310> 
V-AAI-3S
saoul
<4549> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ercontai
<2064> 
V-PMI-3P
ewv
<2193> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
polemou
<4171> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
romfaia {N-NSF} androv
<435> 
N-GSM
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
plhsion
<4139> 
ADV
autou
<846> 
D-GSM
sugcusiv
<4799> 
N-NSF
megalh
<3173> 
A-NSF
sfodra
<4970> 
ADV
NET [draft] ITL
Saul
<07586>
and all
<03605>
the army
<05971>
that
<0834>
was with
<0854>
him assembled
<02199>
and marched
<0935>
into
<05704>
battle
<04421>
, where they found
<02009>
the Philistines in total
<01419>
panic
<04103>
killing one
<0376>
another
<07453>
with their swords
<02719>
.
HEBREW
dam
<03966>
hlwdg
<01419>
hmwhm
<04103>
wherb
<07453>
sya
<0376>
brx
<02719>
htyh
<01961>
hnhw
<02009>
hmxlmh
<04421>
de
<05704>
wabyw
<0935>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
lwas
<07586>
qezyw (14:20)
<02199>

NETBible

Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords.

NET Notes

tn Heb “and look, there was”

tn Heb “the sword of a man against his companion, a very great panic.”