1 Samuel 14:26

NETBible

When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.

NIV ©

When they went into the woods, they saw the honey oozing out, yet no-one put his hand to his mouth, because they feared the oath.

NASB ©

When the people entered the forest, behold, there was a flow of honey; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

NLT ©

They didn’t even touch the honey because they all feared the oath they had taken.

MSG ©

But no one so much as put his finger in the honey to taste it, for the soldiers to a man feared the curse.

BBE ©

But not a man put his hand to his mouth for fear of the curse.

NRSV ©

When the troops came upon the honeycomb, the honey was dripping out; but they did not put their hands to their mouths, for they feared the oath.

NKJV ©

And when the people had come into the woods, there was the honey, dripping; but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.


KJV
And when the people
<05971>
were come
<0935> (8799)
into the wood
<03293>_,
behold, the honey
<01706>
dropped
<01982>_;
but no man put
<05381> (8688)
his hand
<03027>
to his mouth
<06310>_:
for the people
<05971>
feared
<03372> (8804)
the oath
<07621>_.
NASB ©

When the people
<5971>
entered
<935>
the forest
<3293>
, behold
<2009>
,
there was
a flow
<1982>
of honey
<1706>
; but no
<369>
man put
<5381>
his hand
<3027>
to his mouth
<6310>
, for the people
<5971>
feared
<3372>
the oath
<7621>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eishlyen
<1525> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
melisswna {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
eporeueto
<4198> 
V-IMI-3S
lalwn
<2980> 
V-PAPNS
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
ouk
<3364> 
ADV
hn
<1510> 
V-IAI-3S
epistrefwn
<1994> 
V-PAPNS
thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
stoma
<4750> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
oti
<3754> 
CONJ
efobhyh
<5399> 
V-API-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
ton
<3588> 
T-ASM
orkon
<3727> 
N-ASM
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
When the army
<05971>
entered
<0935>
the forest
<03293>
, they saw
<02009>
the honey
<01706>
flowing
<01982>
, but no
<0369>
one ate
<05381>
any of it
<06310>

<0413>

<03027>
, for
<03588>
the army
<05971>
was afraid
<03372>
of the oath
<07621>
.
HEBREW
hebsh
<07621>
ta
<0853>
Meh
<05971>
ary
<03372>
yk
<03588>
wyp
<06310>
la
<0413>
wdy
<03027>
gyvm
<05381>
Nyaw
<0369>
sbd
<01706>
Klh
<01982>
hnhw
<02009>
reyh
<03293>
la
<0413>
Meh
<05971>
abyw (14:26)
<0935>

NETBible

When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.

NET Notes

tn Heb “and the army entered the forest, and look!”

tn Heb “and there was no one putting his hand to his mouth.”