NETBible | Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where 1 he is setting up a monument for himself. Then Samuel left 2 and went down to Gilgal.” 3 |
NIV © |
Early in the morning Samuel got up and went to meet Saul, but he was told, "Saul has gone to Carmel. There he has set up a monument in his own honour and has turned and gone on down to Gilgal." |
NASB © |
Samuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to Gilgal." |
NLT © |
Early the next morning Samuel went to find Saul. Someone told him, "Saul went to Carmel to set up a monument to himself; then he went on to Gilgal." |
MSG © |
He got up early in the morning to confront Saul but was told, "Saul's gone. He went to Carmel to set up a victory monument in his own honor, and then was headed for Gilgal." By the time Samuel caught up with him, Saul had just finished an act of worship, having used Amalekite plunder for the burnt offerings sacrificed to GOD. |
BBE © |
And early in the morning he got up and went to Saul; and word was given to Samuel that Saul had come to Carmel and put up a pillar, and had gone from there down to Gilgal. |
NRSV © |
Samuel rose early in the morning to meet Saul, and Samuel was told, "Saul went to Carmel, where he set up a monument for himself, and on returning he passed on down to Gilgal." |
NKJV © |
So when Samuel rose early in the morning to meet Saul, it was told Samuel, saying, "Saul went to Carmel, and indeed, he set up a monument for himself; and he has gone on around, passed by, and gone down to Gilgal." |
KJV | And when Samuel <08050> rose early <07925> (8686) to meet <07125> (8800) Saul <07586> in the morning <01242>_, it was told <05046> (8714) Samuel <08050>_, saying <0559> (8800)_, Saul <07586> came <0935> (8804) to Carmel <03760>_, and, behold, he set him up <05324> (8688) a place <03027>_, and is gone about <05437> (8735)_, and passed on <05674> (8799)_, and gone down <03381> (8799) to Gilgal <01537>_. |
NASB © |
Samuel <8050> rose <7925> early <7925> in the morning <1242> to meet <7122> Saul <7586> ; and it was told <5046> Samuel <8050> , saying <559> , "Saul <7586> came <935> to Carmel <3760> , and behold <2009> , he set <5324> up a monument <3027> for himself, then turned <5437> and proceeded <5674> on down <3381> to Gilgal ."<1537> |
LXXM | kai <2532> CONJ wryrisen <3719> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S eiv <1519> PREP apanthsin {N-ASF} israhl <2474> N-PRI prwi <4404> ADV kai <2532> CONJ aphggelh {V-API-3S} tw <3588> T-DSM samouhl <4545> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP hkei <1854> V-PAI-3S saoul <4549> N-PRI eiv <1519> PREP karmhlon {N-PRI} kai <2532> CONJ anestaken <450> V-RAI-3S autw <846> D-DSM ceira <5495> N-ASF kai <2532> CONJ epestreqen <1994> V-AAI-3S to <3588> T-ASN arma <716> N-ASN kai <2532> CONJ katebh <2597> V-AAI-3S eiv <1519> PREP galgala {N-PRI} prov <4314> PREP saoul <4549> N-PRI kai <2532> CONJ idou <2400> INJ autov <846> D-NSM aneferen <399> V-IAI-3S olokautwsin {N-ASF} tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM ta <3588> T-APN prwta <4413> A-APNS twn <3588> T-GPN skulwn <4661> N-GPN wn <3739> R-GPN hnegken <5342> V-AAI-3S ex amalhk {N-PRI}<1537> PREP |
NET [draft] ITL | Then Samuel <08050> got up early <07925> to meet <07122> Saul <07586> the next morning <01242> . But Samuel <08050> was informed <05046> , “Saul <07586> has gone <0935> to Carmel <03760> where <02009> he is setting up <05324> a monument <03027> for himself. Then Samuel left <05674> <05437> and went down <03381> to Gilgal .”<01537> |
HEBREW | lglgh <01537> dryw <03381> rbeyw <05674> boyw <05437> dy <03027> wl <0> byum <05324> hnhw <02009> hlmrkh <03760> lwas <07586> ab <0935> rmal <0559> lawmsl <08050> dgyw <05046> rqbb <01242> lwas <07586> tarql <07122> lawms <08050> Mksyw (15:12) <07925> |
NETBible | Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where 1 he is setting up a monument for himself. Then Samuel left 2 and went down to Gilgal.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “and look.” 2 tn Heb “and he turned and crossed over.” 3 tc At the end of v. 12 the LXX and one Old Latin |