NETBible | Samuel replied, “If that is the case, 1 then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?” |
NIV © |
But Samuel said, "What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?" |
NASB © |
But Samuel said, "What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?" |
NLT © |
"Then what is all the bleating of sheep and lowing of cattle I hear?" Samuel demanded. |
MSG © |
Samuel said, "So what's this I'm hearing--this bleating of sheep, this mooing of cattle?" |
BBE © |
And Samuel said, What then is this sound of the crying of sheep and the noise of oxen which comes to my ears? |
NRSV © |
But Samuel said, "What then is this bleating of sheep in my ears, and the lowing of cattle that I hear?" |
NKJV © |
But Samuel said, "What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?" |
KJV | And Samuel <08050> said <0559> (8799)_, What [meaneth] then this bleating <06963> of the sheep <06629> in mine ears <0241>_, and the lowing <06963> of the oxen <01241> which I hear <08085> (8802)_? |
NASB © |
But Samuel <8050> said <559> , "What <4100> then is this <2088> bleating <6963> of the sheep <6629> in my ears <241> , and the lowing <6963> of the oxen <1241> which <834> I hear ?"<8085> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ tiv <5100> I-NSM h <3588> T-NSF fwnh <5456> N-NSF tou <3588> T-GSN poimniou <4168> N-GSN toutou <3778> D-GSM en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN wsin <3775> N-DPN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ fwnh <5456> N-NSF twn <3588> T-GPM bown <1016> N-GPM wn <3739> R-GPM egw <1473> P-NS akouw <191> V-PAI-1S |
NET [draft] ITL | Samuel <08050> replied <0559> , “If that is the case, then what <04100> is this <02088> sound <06963> of sheep <06629> in my ears <0241> and the sound <06963> of cattle <01241> that <0834> I <0595> hear ?”<08085> |
HEBREW | ems <08085> ykna <0595> rsa <0834> rqbh <01241> lwqw <06963> ynzab <0241> hzh <02088> Nauh <06629> lwq <06963> hmw <04100> lawms <08050> rmayw (15:14) <0559> |
NETBible | Samuel replied, “If that is the case, 1 then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?” |
NET Notes |
1 tn The words “if that is the case” are supplied in the translation for stylistic reasons. |