1 Samuel 15:14

NETBible

Samuel replied, “If that is the case, then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?”

NIV ©

But Samuel said, "What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?"

NASB ©

But Samuel said, "What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?"

NLT ©

"Then what is all the bleating of sheep and lowing of cattle I hear?" Samuel demanded.

MSG ©

Samuel said, "So what's this I'm hearing--this bleating of sheep, this mooing of cattle?"

BBE ©

And Samuel said, What then is this sound of the crying of sheep and the noise of oxen which comes to my ears?

NRSV ©

But Samuel said, "What then is this bleating of sheep in my ears, and the lowing of cattle that I hear?"

NKJV ©

But Samuel said, "What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?"


KJV
And Samuel
<08050>
said
<0559> (8799)_,
What [meaneth] then this bleating
<06963>
of the sheep
<06629>
in mine ears
<0241>_,
and the lowing
<06963>
of the oxen
<01241>
which I hear
<08085> (8802)_?
NASB ©

But Samuel
<8050>
said
<559>
, "What
<4100>
then is this
<2088>
bleating
<6963>
of the sheep
<6629>
in my ears
<241>
, and the lowing
<6963>
of the oxen
<1241>
which
<834>
I hear
<8085>
?"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} samouhl
<4545> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
tiv
<5100> 
I-NSM
h
<3588> 
T-NSF
fwnh
<5456> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSN
poimniou
<4168> 
N-GSN
toutou
<3778> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
wsin
<3775> 
N-DPN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
fwnh
<5456> 
N-NSF
twn
<3588> 
T-GPM
bown
<1016> 
N-GPM
wn
<3739> 
R-GPM
egw
<1473> 
P-NS
akouw
<191> 
V-PAI-1S
NET [draft] ITL
Samuel
<08050>
replied
<0559>
, “If that is the case, then what
<04100>
is this
<02088>
sound
<06963>
of sheep
<06629>
in my ears
<0241>
and the sound
<06963>
of cattle
<01241>
that
<0834>
I
<0595>
hear
<08085>
?”
HEBREW
ems
<08085>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
rqbh
<01241>
lwqw
<06963>
ynzab
<0241>
hzh
<02088>
Nauh
<06629>
lwq
<06963>
hmw
<04100>
lawms
<08050>
rmayw (15:14)
<0559>

NETBible

Samuel replied, “If that is the case, then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?”

NET Notes

tn The words “if that is the case” are supplied in the translation for stylistic reasons.