NETBible | When Samuel turned to leave, Saul 1 grabbed the edge of his robe and it tore. |
NIV © |
As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore. |
NASB © |
As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore. |
NLT © |
As Samuel turned to go, Saul grabbed at him to try to hold him back and tore his robe. |
MSG © |
As Samuel turned to leave, Saul grabbed at his priestly robe and a piece tore off. |
BBE © |
And when Samuel was turning round to go away, Saul took the skirt of his robe in his hand, and the cloth came away. |
NRSV © |
As Samuel turned to go away, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore. |
NKJV © |
And as Samuel turned around to go away, Saul seized the edge of his robe, and it tore. |
KJV | And as Samuel <08050> turned about <05437> (8735) to go away <03212> (8800)_, he laid hold <02388> (8686) upon the skirt <03671> of his mantle <04598>_, and it rent <07167> (8735)_. |
NASB © |
As Samuel <8050> turned <5437> to go <1980> , Saul seized <2388> the edge <3671> of his robe <4598> , and it tore .<7167> |
LXXM | kai <2532> CONJ apestreqen <654> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN autou <846> D-GSM tou <3588> T-GSN apelyein <565> V-AAN kai <2532> CONJ ekrathsen <2902> V-AAI-3S saoul <4549> N-PRI tou <3588> T-GSN pterugiou <4419> N-GSN thv <3588> T-GSF diploidov {N-GSF} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ dierrhxen {V-AAI-3S} auto <846> D-ASN |
NET [draft] ITL | When Samuel <08050> turned <05437> to leave <01980> , Saul grabbed <02388> the edge <03671> of his robe <04598> and it tore .<07167> |
HEBREW | erqyw <07167> wlyem <04598> Pnkb <03671> qzxyw <02388> tkll <01980> lawms <08050> boyw (15:27) <05437> |
NETBible | When Samuel turned to leave, Saul 1 grabbed the edge of his robe and it tore. |
NET Notes |
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran |