1 Samuel 15:8

NETBible

He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people with the sword.

NIV ©

He took Agag king of the Amalekites alive, and all his people he totally destroyed with the sword.

NASB ©

He captured Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

NLT ©

He captured Agag, the Amalekite king, but completely destroyed everyone else.

MSG ©

He captured Agag, king of Amalek, alive. Everyone else was killed under the terms of the holy ban.

BBE ©

He took Agag, king of the Amalekites, prisoner, and put all the people to the sword without mercy.

NRSV ©

He took King Agag of the Amalekites alive, but utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

NKJV ©

He also took Agag king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.


KJV
And he took
<08610> (8799)
Agag
<090>
the king
<04428>
of the Amalekites
<06002>
alive
<02416>_,
and utterly destroyed
<02763> (8689)
all the people
<05971>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_.
NASB ©

He captured
<8610>
Agag
<90>
the king
<4428>
of the Amalekites
<6002>
alive
<2416>
, and utterly
<2763>
destroyed
<2763>
all
<3605>
the people
<5971>
with the edge
<6310>
of the sword
<2719>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
sunelaben
<4815> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
agag {N-PRI} basilea
<935> 
N-ASM
amalhk {N-PRI} zwnta
<2198> 
V-PAPAS
kai
<2532> 
CONJ
panta
<3956> 
A-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
ierim {N-PRI} apekteinen
<615> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
stomati
<4750> 
N-DSN
romfaiav {N-GSF}
NET [draft] ITL
He captured
<08610>
King
<04428>
Agag
<090>
of the Amalekites
<06002>
alive
<02416>
, but he executed
<02763>
all
<03605>
Agag’s people
<05971>
with the sword
<02719>
.
HEBREW
brx
<02719>
ypl
<06310>
Myrxh
<02763>
Meh
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
yx
<02416>
qlme
<06002>
Klm
<04428>
gga
<090>
ta
<0853>
vptyw (15:8)
<08610>

NETBible

He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people with the sword.

NET Notes

tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.