NETBible | So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone. 1 |
NIV © |
Whenever the spirit from God came upon Saul, David would take his harp and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him. |
NASB © |
So it came about whenever the evil spirit from God came to Saul, David would take the harp and play it with his hand; and Saul would be refreshed and be well, and the evil spirit would depart from him. |
NLT © |
And whenever the tormenting spirit from God troubled Saul, David would play the harp. Then Saul would feel better, and the tormenting spirit would go away. |
MSG © |
After that, whenever the bad depression from God tormented Saul, David got out his harp and played. That would calm Saul down, and he would feel better as the moodiness lifted. |
BBE © |
And whenever the evil spirit from God came on Saul, David took his instrument and made music: so new life came to Saul, and he got well, and the evil spirit went away from him. |
NRSV © |
And whenever the evil spirit from God came upon Saul, David took the lyre and played it with his hand, and Saul would be relieved and feel better, and the evil spirit would depart from him. |
NKJV © |
And so it was, whenever the spirit from God was upon Saul, that David would take a harp and play it with his hand. Then Saul would become refreshed and well, and the distressing spirit would depart from him. |
KJV | And it came to pass, when the [evil] spirit <07307> from God <0430> was upon Saul <07586>_, that David <01732> took <03947> (8804) an harp <03658>_, and played <05059> (8765) with his hand <03027>_: so Saul <07586> was refreshed <07304> (8804)_, and was well <02895> (8804)_, and the evil <07451> spirit <07307> departed <05493> (8804) from him. |
NASB © |
So it came <1961> about whenever the evil spirit <7307> from God <430> came <1961> to Saul <7586> , David <1732> would take <3947> the harp <3658> and play <5059> it with his hand <3027> ; and Saul <7586> would be refreshed <7304> and be well <2895> , and the evil <7451> spirit <7307> would depart from him.<5493> |
LXXM | kai <2532> CONJ egenhyh <1096> V-API-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSN einai <1510> V-PAN pneuma <4151> N-ASN ponhron <4190> A-ASN epi <1909> PREP saoul <4549> N-PRI kai <2532> CONJ elambanen <2983> V-IAI-3S dauid {N-PRI} thn <3588> T-ASF kinuran {N-ASF} kai <2532> CONJ eqallen <5567> V-IAI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF ceiri <5495> N-DSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ anequcen <404> V-IAI-3S saoul <4549> N-PRI kai <2532> CONJ agayon <18> A-ASM autw <846> D-DSM kai <2532> CONJ afistato {V-IMI-3S} ap <575> PREP autou <846> D-GSM to <3588> T-NSN pneuma <4151> N-NSN to <3588> T-NSN ponhron <4190> A-NSN |
NET [draft] ITL | So whenever the spirit <07307> from God <0430> would come <01961> upon <0413> Saul <07586> , David <01732> would take <03947> his lyre <03658> and play <05059> it. This would bring relief <07304> to Saul <07586> and make <02895> him feel better <02895> . Then the evil <07451> spirit <07307> would leave him alone.<05493> |
HEBREW | P herh <07451> xwr <07307> wylem <05921> hrow <05493> wl <0> bwjw <02895> lwasl <07586> xwrw <07304> wdyb <03027> Ngnw <05059> rwnkh <03658> ta <0853> dwd <01732> xqlw <03947> lwas <07586> la <0413> Myhla <0430> xwr <07307> twyhb <01961> hyhw (16:23) <01961> |
NETBible | So whenever the spirit from God would come upon Saul, David would take his lyre and play it. This would bring relief to Saul and make him feel better. Then the evil spirit would leave him alone. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “would turn aside from upon him.” |