NETBible | So Samuel took the horn full of olive oil and anointed him in the presence of his brothers. The Spirit of the Lord rushed upon David from that day onward. Then Samuel got up and went to Ramah. |
NIV © |
So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the LORD came upon David in power. Samuel then went to Ramah. |
NASB © |
Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah. |
NLT © |
So as David stood there among his brothers, Samuel took the olive oil he had brought and poured it on David’s head. And the Spirit of the LORD came mightily upon him from that day on. Then Samuel returned to Ramah. |
MSG © |
Samuel took his flask of oil and anointed him, with his brothers standing around watching. The Spirit of GOD entered David like a rush of wind, God vitally empowering him for the rest of his life. Samuel left and went home to Ramah. |
BBE © |
Then Samuel took the bottle of oil, and put the oil on him there among his brothers: and from that day the spirit of the Lord came on David with power. So Samuel went back to Ramah. |
NRSV © |
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the presence of his brothers; and the spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. Samuel then set out and went to Ramah. |
NKJV © |
Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel arose and went to Ramah. |
KJV | Then Samuel <08050> took <03947> (8799) the horn <07161> of oil <08081>_, and anointed <04886> (8799) him in the midst <07130> of his brethren <0251>_: and the Spirit <07307> of the LORD <03068> came <06743> (8799) upon David <01732> from that day <03117> forward <04605>_. So Samuel <08050> rose up <06965> (8799)_, and went <03212> (8799) to Ramah <07414>_. |
NASB © |
Then Samuel <8050> took <3947> the horn <7161> of oil <8081> and anointed <4886> him in the midst <7130> of his brothers <251> ; and the Spirit <7307> of the LORD <3068> came <6743> mightily <6743> upon David <1732> from that day <3117> forward <4605> . And Samuel <8050> arose <6965> and went <1980> to Ramah .<7414> |
LXXM | kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI to <3588> T-ASN kerav <2768> N-ASN tou <3588> T-GSN elaiou <1637> N-GSN kai <2532> CONJ ecrisen <5548> V-AAI-3S auton <846> D-ASM en <1722> PREP mesw <3319> A-DSN twn <3588> T-GPM adelfwn <80> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ efhlato {V-AMI-3S} pneuma <4151> N-NSN kuriou <2962> N-GSM epi <1909> PREP dauid {N-PRI} apo <575> PREP thv <3588> T-GSF hmerav <2250> N-GSF ekeinhv <1565> D-GSF kai <2532> CONJ epanw <1883> ADV kai <2532> CONJ anesth <450> V-AAI-3S samouhl <4545> N-PRI kai <2532> CONJ aphlyen <565> V-AAI-3S eiv armayaim {N-PRI}<1519> PREP |
NET [draft] ITL | So Samuel <08050> took <03947> the horn <07161> full of olive oil <08081> and anointed <04886> him in the presence <07130> of his brothers <0251> . The Spirit <07307> of the Lord <03068> rushed <06743> upon <0413> David <01732> from that day <03117> onward <04605> . Then Samuel <08050> got up <06965> and went <01980> to Ramah .<07414> |
HEBREW | o htmrh <07414> Klyw <01980> lawms <08050> Mqyw <06965> hlemw <04605> awhh <01931> Mwyhm <03117> dwd <01732> la <0413> hwhy <03068> xwr <07307> xlutw <06743> wyxa <0251> brqb <07130> wta <0853> xsmyw <04886> Nmsh <08081> Nrq <07161> ta <0853> lawms <08050> xqyw (16:13) <03947> |