NETBible | David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock, |
NIV © |
But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father’s sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock, |
NASB © |
But David said to Saul, "Your servant was tending his father’s sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock, |
NLT © |
But David persisted. "I have been taking care of my father’s sheep," he said. "When a lion or a bear comes to steal a lamb from the flock, |
MSG © |
David said, "I've been a shepherd, tending sheep for my father. Whenever a lion or bear came and took a lamb from the flock, |
BBE © |
And David said to Saul, Your servant has been keeper of his father’s sheep; and if a lion or a bear came and took a lamb from the flock, |
NRSV © |
But David said to Saul, "Your servant used to keep sheep for his father; and whenever a lion or a bear came, and took a lamb from the flock, |
NKJV © |
But David said to Saul, "Your servant used to keep his father’s sheep, and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock, |
KJV | And David <01732> said <0559> (8799) unto Saul <07586>_, Thy servant <05650> kept <07462> (8802) his father's <01> sheep <06629>_, and there came <0935> (8804) a lion <0738>_, and a bear <01677>_, and took <05375> (8804) a lamb <07716> (8675) <02089> out of the flock <05739>_: {lamb: or, kid} |
NASB © |
But David <1732> said <559> to Saul <7586> , "Your servant <5650> was tending <7462> his father's <1> sheep <6629> . When a lion <738> or a bear <1677> came <935> and took <5375> a lamb <7716> from the flock ,<5739> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov <4314> PREP saoul <4549> N-PRI poimainwn <4165> V-PAPNS hn <1510> V-IAI-3S o <3588> T-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS tw <3588> T-DSM patri <3962> N-DSM autou <846> D-GSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM poimniw <4168> N-DSN kai <2532> CONJ otan <3752> ADV hrceto <757> V-IMI-3S o <3588> T-NSM lewn <3023> N-NSM kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF arkov {N-NSF} kai <2532> CONJ elambanen <2983> V-IAI-3S probaton <4263> N-ASN ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF agelhv <34> N-GSF |
NET [draft] ITL | David <01732> replied <0559> to <0413> Saul <07586> , “Your servant <05650> has been a shepherd <07462> for his father’s <01> flock <06629> . Whenever a lion <0738> or bear <01677> would come <0935> and carry off <05375> a sheep <07716> from the flock ,<05739> |
HEBREW | rdehm <05739> hv <07716> avnw <05375> bwdh <01677> taw <0853> yrah <0738> abw <0935> Naub <06629> wybal <01> Kdbe <05650> hyh <01961> her <07462> lwas <07586> la <0413> dwd <01732> rmayw (17:34) <0559> |