NETBible | Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.” |
NIV © |
Then Saul ordered his attendants: "Speak to David privately and say, ‘Look, the king is pleased with you, and his attendants all like you; now become his son-in-law.’" |
NASB © |
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, ‘Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king’s son-in-law.’" |
NLT © |
Then Saul told his men to say confidentially to David, "The king really likes you, and so do we. Why don’t you accept the king’s offer and become his son–in–law?" |
MSG © |
Saul ordered his servants, "Get David off by himself and tell him, 'The king is very taken with you, and everyone at court loves you. Go ahead, become the king's son-in-law!'" |
BBE © |
And Saul gave his servants orders saying, Have talk with David secretly and say to him, See how the king has delight in you, and how you are loved by all his servants: then be the king’s son-in-law. |
NRSV © |
Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, ‘See, the king is delighted with you, and all his servants love you; now then, become the king’s son-in-law.’" |
NKJV © |
And Saul commanded his servants, "Communicate with David secretly, and say, ‘Look, the king has delight in you, and all his servants love you. Now therefore, become the king’s son–in–law.’" |
KJV | And Saul <07586> commanded <06680> (8762) his servants <05650>_, [saying], Commune <01696> (8761) with David <01732> secretly <03909>_, and say <0559> (8800)_, Behold, the king <04428> hath delight <02654> (8804) in thee, and all his servants <05650> love <0157> (8804) thee: now therefore be the king's <04428> son in law <02859> (8690)_. |
NASB © |
Then Saul <7586> commanded <6680> his servants <5650> , "Speak <1696> to David <1732> secretly <3909> , saying <559> , 'Behold <2009> , the king <4428> delights <2654> in you, and all <3605> his servants <5650> love <157> you; now <6258> therefore, become <2859> the king's <4428> son-in-law .'"<2859> |
LXXM | kai <2532> CONJ eneteilato <1781> V-AMI-3S saoul <4549> N-PRI toiv <3588> T-DPM paisin <3816> N-DPM autou <846> D-GSM legwn <3004> V-PAPNS lalhsate <2980> V-AAD-2P umeiv <4771> P-NP layra <2977> ADV tw <3588> T-DSM dauid {N-PRI} legontev <3004> V-PAPNP idou <2400> INJ o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM yelei <2309> V-PAI-3S en <1722> PREP soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM paidev <3816> N-NPM autou <846> D-GSM agapwsin <25> V-PAI-3P se <4771> P-AS kai <2532> CONJ su <4771> P-NS epigambreuson <1918> V-AAD-2S tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM |
NET [draft] ITL | Then Saul <07586> instructed <06680> his servants <05650> , “Tell <01696> David <01732> secretly <03909> , ‘The king <04428> is pleased <02654> with you, and all <03605> his servants <05650> like <0157> you. So now <06258> become <02859> the king’s <04428> son-in-law .”<02859> |
HEBREW | Klmb <04428> Ntxth <02859> htew <06258> Kwbha <0157> wydbe <05650> lkw <03605> Klmh <04428> Kb <0> Upx <02654> hnh <02009> rmal <0559> jlb <03909> dwd <01732> la <0413> wrbd <01696> *wdbe <05650> ta <0853> lwas <07586> wuyw (18:22) <06680> |