NETBible | When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.” |
NIV © |
When Saul sent the men to capture David, Michal said, "He is ill." |
NASB © |
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
NLT © |
When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn’t get out of bed. |
MSG © |
When Saul's men arrived to get David, she said, "He's sick in bed." |
BBE © |
And when Saul sent men to take David, she said, He is ill. |
NRSV © |
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
NKJV © |
So when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
KJV | And when Saul <07586> sent <07971> (8799) messengers <04397> to take <03947> (8800) David <01732>_, she said <0559> (8799)_, He [is] sick <02470> (8802)_. |
NASB © |
When Saul <7586> sent <7971> messengers <4397> to take <3947> David <1732> , she said <559> , "He is sick ."<2470> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S saoul <4549> N-PRI aggelouv <32> N-APM labein <2983> V-AAN ton <3588> T-ASM dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ legousin <3004> V-PAI-3P enocleisyai <1776> V-AMN auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | When Saul <07586> sent <07971> messengers <04397> to arrest <03947> David <01732> , she said <0559> , “He’s <01931> sick .”<02470> |
HEBREW | P awh <01931> hlx <02470> rmatw <0559> dwd <01732> ta <0853> txql <03947> Mykalm <04397> lwas <07586> xlsyw (19:14) <07971> |