NETBible | Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the Lord and with people. |
NIV © |
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favour with the LORD and with men. |
NASB © |
Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the LORD and with men. |
NLT © |
Meanwhile, as young Samuel grew taller, he also continued to gain favor with the LORD and with the people. |
MSG © |
But the boy Samuel was very much alive, growing up, blessed by GOD and popular with the people. |
BBE © |
And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men. |
NRSV © |
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with the people. |
NKJV © |
And the child Samuel grew in stature, and in favor both with the LORD and men. |
KJV | And the child <05288> Samuel <08050> grew <01432> on <01980> (8802)_, and was in favour <02896> both with the LORD <03068>_, and also with men <0582>_. |
NASB © |
Now the boy <5288> Samuel <8050> was growing <1980> <1432> in stature <1432> and in favor <2896> both <1571> with the LORD <3068> and with men .<376> |
LXXM | kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN paidarion <3808> N-NSN samouhl <4545> N-PRI eporeueto <4198> V-IMI-3S kai <2532> CONJ emegaluneto <3170> V-IMI-3S kai <2532> CONJ agayon <18> A-ASM kai <2532> CONJ meta <3326> PREP kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ meta <3326> PREP anyrwpwn <444> N-GPM |
NET [draft] ITL | Now the boy <05288> Samuel <08050> was growing <01432> <01980> up and finding favor <02896> both <01571> with <05973> the Lord <03068> and with <05973> people .<0376> |
HEBREW | o Mysna <0376> Me <05973> Mgw <01571> hwhy <03068> Me <05973> Mg <01571> bwjw <02896> ldgw <01432> Klh <01980> lawms <08050> renhw (2:26) <05288> |