1 Samuel 2:23

NETBible

He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these people.

NIV ©

So he said to them, "Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.

NASB ©

He said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?

NLT ©

Eli said to them, "I have been hearing reports from the people about the wicked things you are doing. Why do you keep sinning?

MSG ©

Eli took them to task: "What's going on here? Why are you doing these things? I hear story after story of your corrupt and evil carrying on.

BBE ©

And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.

NRSV ©

He said to them, "Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all these people.

NKJV ©

So he said to them, "Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all the people.


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto them, Why do
<06213> (8799)
ye such things
<01697>_?
for I hear
<08085> (8802)
of your evil
<07451>
dealings
<01697>
by all this people
<05971>_.
{of your...: or, evil words of you}
NASB ©

He said
<559>
to them, "Why
<4100>
do you do
<6213>
such
<428>
things
<1697>
, the evil
<7451>
things
<1697>
that I hear
<8085>
from all
<3605>
these
<428>
people
<5971>
?
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846> 
D-DPM
ina
<2443> 
CONJ
ti
<5100> 
I-ASN
poieite
<4160> 
V-PAI-2P
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
touto
<3778> 
D-ASN
o
<3739> 
R-ASN
egw
<1473> 
P-NS
akouw
<191> 
V-PAI-1S
ek
<1537> 
PREP
stomatov
<4750> 
N-GSN
pantov
<3956> 
A-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to them, “Why
<04100>
do you behave
<06213>
in this
<0428>
way
<01697>
? For
<0834>
I
<0595>
hear
<08085>
about these evil
<07451>
things
<01697>
from all
<03605>
these
<0428>
people
<05971>
.
HEBREW
hla
<0428>
Meh
<05971>
lk
<03605>
tam
<0853>
Myer
<07451>
Mkyrbd
<01697>
ta
<0853>
ems
<08085>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
hlah
<0428>
Myrbdk
<01697>
Nwvet
<06213>
hml
<04100>
Mhl
<0>
rmayw (2:23)
<0559>

NETBible

He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these people.

NET Notes

tc For “these” the LXX has “of the Lord” (κυρίου, kuriou), perhaps through the influence of the final phrase of v. 24 (“the people of the Lord”). Somewhat less likely is the view that the MT reading is due to a distorted dittography of the first word of v. 24. The Vulgate lacks the word.