1 Samuel 20:22

NETBible

But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ get away. For in that case the Lord has sent you away.

NIV ©

But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then you must go, because the LORD has sent you away.

NASB ©

"But if I say to the youth, ‘Behold, the arrows are beyond you,’ go, for the LORD has sent you away.

NLT ©

But if I tell him, ‘Go farther––the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away.

MSG ©

But if I yell, 'The arrows are farther out!' then run for it--GOD wants you out of here!

BBE ©

But if I say to the boy, See, the arrow has gone past you: then go on your way, for the Lord has sent you away.

NRSV ©

But if I say to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the LORD has sent you away.

NKJV ©

"But if I say thus to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you’ ––go your way, for the LORD has sent you away.


KJV
But if I say
<0559> (8799)
thus unto the young man
<05958>_,
Behold, the arrows
<02671>
[are] beyond
<01973>
thee; go thy way
<03212> (8798)_:
for the LORD
<03068>
hath sent thee away
<07971> (8765)_.
NASB ©

"But if
<518>
I say
<559>
to the youth
<5958>
, 'Behold
<2009>
, the arrows
<2671>
are beyond
<4480>
<1973> you,' go
<1980>
, for the LORD
<3068>
has sent
<7971>
you away
<7971>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
tade
<3592> 
D-APN
eipw {V-AAS-1S} tw
<3588> 
T-DSM
neaniskw
<3495> 
N-DSM
wde
<3592> 
ADV
h
<3588> 
T-NSF
sciza {N-NSF} apo
<575> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
epekeina
<1900> 
ADV
poreuou
<4198> 
V-PMD-2S
oti
<3754> 
CONJ
exapestalken
<1821> 
V-RAI-3S
se
<4771> 
P-AS
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
But if
<0518>
I say
<0559>
to the boy
<05958>
, “Look
<02009>
, the arrows
<02678>
are on the other side
<01973>

<04480>
of you,’ get away
<01980>
. For
<03588>
in that case the Lord
<03068>
has sent
<07971>
you away
<07971>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Kxls
<07971>
yk
<03588>
Kl
<01980>
halhw
<01973>
Kmm
<04480>
Myuxh
<02678>
hnh
<02009>
Mlel
<05958>
rma
<0559>
hk
<03541>
Maw (20:22)
<0518>

NETBible

But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ get away. For in that case the Lord has sent you away.

NET Notes

tn Heb “from you and onward.”