NETBible | But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ 1 get away. For in that case the Lord has sent you away. |
NIV © |
But if I say to the boy, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then you must go, because the LORD has sent you away. |
NASB © |
"But if I say to the youth, ‘Behold, the arrows are beyond you,’ go, for the LORD has sent you away. |
NLT © |
But if I tell him, ‘Go farther––the arrows are still ahead of you,’ then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away. |
MSG © |
But if I yell, 'The arrows are farther out!' then run for it--GOD wants you out of here! |
BBE © |
But if I say to the boy, See, the arrow has gone past you: then go on your way, for the Lord has sent you away. |
NRSV © |
But if I say to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you,’ then go; for the LORD has sent you away. |
NKJV © |
"But if I say thus to the young man, ‘Look, the arrows are beyond you’ ––go your way, for the LORD has sent you away. |
KJV | But if I say <0559> (8799) thus unto the young man <05958>_, Behold, the arrows <02671> [are] beyond <01973> thee; go thy way <03212> (8798)_: for the LORD <03068> hath sent thee away <07971> (8765)_. |
NASB © |
"But if <518> I say <559> to the youth <5958> , 'Behold <2009> , the arrows <2671> are beyond <4480> <1973> you,' go <1980> , for the LORD <3068> has sent <7971> you away .<7971> |
LXXM | ean <1437> CONJ tade <3592> D-APN eipw {V-AAS-1S} tw <3588> T-DSM neaniskw <3495> N-DSM wde <3592> ADV h <3588> T-NSF sciza {N-NSF} apo <575> PREP sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ epekeina <1900> ADV poreuou <4198> V-PMD-2S oti <3754> CONJ exapestalken <1821> V-RAI-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | But if <0518> I say <0559> to the boy <05958> , “Look <02009> , the arrows <02678> are on the other side <01973> <04480> of you,’ get away <01980> . For <03588> in that case the Lord <03068> has sent <07971> you away .<07971> |
HEBREW | hwhy <03068> Kxls <07971> yk <03588> Kl <01980> halhw <01973> Kmm <04480> Myuxh <02678> hnh <02009> Mlel <05958> rma <0559> hk <03541> Maw (20:22) <0518> |
NETBible | But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ 1 get away. For in that case the Lord has sent you away. |
NET Notes |
1 tn Heb “from you and onward.” |