NETBible | When the servant came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called out to 1 the servant, “Isn’t the arrow further beyond you?” |
NIV © |
When the boy came to the place where Jonathan’s arrow had fallen, Jonathan called out after him, "Isn’t the arrow beyond you?" |
NASB © |
When the lad reached the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan called after the lad and said, "Is not the arrow beyond you?" |
NLT © |
When the boy had almost reached the arrow, Jonathan shouted, "The arrow is still ahead of you. |
MSG © |
As the boy came to the area where the arrow had been shot, Jonathan yelled out, "Isn't the arrow farther out?" |
BBE © |
And when the boy came to the place where the arrow was, Jonathan, crying out after the boy, said, Has it not gone past you? |
NRSV © |
When the boy came to the place where Jonathan’s arrow had fallen, Jonathan called after the boy and said, "Is the arrow not beyond you?" |
NKJV © |
When the lad had come to the place where the arrow was which Jonathan had shot, Jonathan cried out after the lad and said, " Is not the arrow beyond you?" |
KJV | And when the lad <05288> was come <0935> (8799) to the place <04725> of the arrow <02678> which Jonathan <03083> had shot <03384> (8804)_, Jonathan <03083> cried <07121> (8799) after <0310> the lad <05288>_, and said <0559> (8799)_, [Is] not the arrow <02678> beyond <01973> thee? |
NASB © |
When the lad <5288> reached <935> the place <4725> of the arrow <2678> which <834> Jonathan <3083> had shot <3384> , Jonathan <3083> called <7121> after <310> the lad <5288> and said <559> , "Is not the arrow <2678> beyond <1973> you?"<4480> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S to <3588> T-NSN paidarion <3808> N-NSN ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSM topou <5117> N-GSM thv <3588> T-GSF scizhv {N-GSF} ou <3739> R-GSM hkontizen {V-AAI-3S} iwnayan {N-PRI} kai <2532> CONJ anebohsen <310> V-AAI-3S iwnayan {N-PRI} opisw <3694> PREP tou <3588> T-GSM neaniou <3494> N-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ekei <1563> ADV h <3588> T-NSF sciza {N-NSF} apo <575> PREP sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ epekeina <1900> ADV |
NET [draft] ITL | When the servant <05288> came <0935> to <05704> the place <04725> where <0834> Jonathan <03083> had shot <03384> the arrow <02678> , Jonathan <03083> called out <07121> to <0310> the servant <05288> , “Isn’t <03808> the arrow <02678> further beyond you?”<01973> |
HEBREW | halhw <01973> Kmm <04480> yuxh <02678> awlh <03808> rmayw <0559> renh <05288> yrxa <0310> Ntnwhy <03083> arqyw <07121> Ntnwhy <03083> hry <03384> rsa <0834> yuxh <02678> Mwqm <04725> de <05704> renh <05288> abyw (20:37) <0935> |
NETBible | When the servant came to the place where Jonathan had shot the arrow, Jonathan called out to 1 the servant, “Isn’t the arrow further beyond you?” |
NET Notes |
1 tn Heb “called after” (also in v. 38). |