NETBible | Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 1 men who wore the linen ephod. |
NIV © |
The king then ordered Doeg, "You turn and strike down the priests." So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod. |
NASB © |
Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod. |
NLT © |
Then the king said to Doeg, "You do it." So Doeg turned on them and killed them, eighty–five priests in all, all still wearing their priestly tunics. |
MSG © |
Then the king told Doeg, "You do it--massacre the priests!" Doeg the Edomite led the attack and slaughtered the priests, the eighty-five men who wore the sacred robes. |
BBE © |
Then the king said to Doeg, You are to put the priests to death. And Doeg the Edomite, turning on the priests and attacking them, put to death that day eighty-five men who took up the ephod. |
NRSV © |
Then the king said to Doeg, "You, Doeg, turn and attack the priests." Doeg the Edomite turned and attacked the priests; on that day he killed eighty-five who wore the linen ephod. |
NKJV © |
And the king said to Doeg, "You turn and kill the priests!" So Doeg the Edomite turned and struck the priests, and killed on that day eighty–five men who wore a linen ephod. |
KJV | And the king <04428> said <0559> (8799) to Doeg <01673>_, Turn <05437> (8798) thou, and fall <06293> (8798) upon the priests <03548>_. And Doeg <01673> the Edomite <0130> turned <05437> (8735)_, and he fell <06293> (8799) upon the priests <03548>_, and slew <04191> (8686) on that day <03117> fourscore <08084> and five <02568> persons <0376> that did wear <05375> (8802) a linen <0906> ephod <0646>_. |
NASB © |
Then the king <4428> said <559> to Doeg <1673> , "You turn <5437> around <5437> and attack <6293> the priests <3548> ." And Doeg <1673> the Edomite <130> turned <5437> around <5437> and attacked <6293> the priests <3548> , and he killed <4191> that day <3117> eighty-five <8084> men <376> who wore <5375> the linen <906> ephod .<646> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM tw <3588> T-DSM dwhk {N-PRI} epistrefou <1994> V-PAD-2S su <4771> P-NS kai <2532> CONJ apanta <528> V-PAD-2S eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM iereiv <2409> N-APM kai <2532> CONJ epestrafh <1994> V-API-3S dwhk {N-PRI} o <3588> T-NSM surov <4948> N-NSM kai <2532> CONJ eyanatwsen <2289> V-AAI-3S touv <3588> T-APM iereiv <2409> N-APM kuriou <2962> N-GSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF triakosiouv <5145> A-APM kai <2532> CONJ pente <4002> N-NUI andrav <435> N-APM pantav <3956> A-APM airontav efoud {N-PRI}<142> V-PAPAP |
NET [draft] ITL | Then the king <04428> said <0559> to Doeg <01673> , “You <0859> turn <05437> and strike down <06293> the priests <03548> !” So Doeg <01673> the Edomite <0130> turned <05437> and struck down <06293> the priests <03548> . He <01931> killed <04191> on that day <03117> eighty-five <02568> <08084> men <0376> who wore <05375> the linen <0906> ephod .<0646> |
HEBREW | db <0906> dwpa <0646> avn <05375> sya <0376> hsmxw <02568> Mynms <08084> awhh <01931> Mwyb <03117> tmyw <04191> Mynhkb <03548> awh <01931> egpyw <06293> ymdah <0130> *gawd {gywd} <01673> boyw <05437> Mynhkb <03548> egpw <06293> hta <0859> bo <05437> *gawdl {gywdl} <01673> Klmh <04428> rmayw (22:18) <0559> |
NETBible | Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 1 men who wore the linen ephod. |
NET Notes |
1 tc The number is confused in the Greek |