1 Samuel 22:3

NETBible

Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay with you until I know what God is going to do for me.”

NIV ©

From there David went to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, "Would you let my father and mother come and stay with you until I learn what God will do for me?"

NASB ©

And David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother come and stay with you until I know what God will do for me."

NLT ©

Later David went to Mizpeh in Moab, where he asked the king, "Would you let my father and mother live here under royal protection until I know what God is going to do for me?"

MSG ©

Then David went to Mizpah in Moab. He petitioned the king of Moab, "Grant asylum to my father and mother until I find out what God has planned for me."

BBE ©

And from there David went to Mizpeh in the land of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and mother come and make their living-place with you till it is clear to me what God will do for me.

NRSV ©

David went from there to Mizpeh of Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and mother come to you, until I know what God will do for me."

NKJV ©

Then David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and mother come here with you, till I know what God will do for me."


KJV
And David
<01732>
went
<03212> (8799)
thence to Mizpeh
<04708>
of Moab
<04124>_:
and he said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>
of Moab
<04124>_,
Let my father
<01>
and my mother
<0517>_,
I pray thee, come forth
<03318> (8799)_,
[and be] with you, till I know
<03045> (8799)
what God
<0430>
will do
<06213> (8799)
for me.
NASB ©

And David
<1732>
went
<1980>
from there
<8033>
to Mizpah
<4708>
of Moab
<4124>
; and he said
<559>
to the king
<4428>
of Moab
<4124>
, "Please
<4994>
let my father
<1>
and my mother
<517>
come
<3318>

and stay
with you until
<5704>
<834> I know
<3045>
what
<4100>
God
<430>
will do
<6213>
for me."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
aphlyen
<565> 
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} ekeiyen
<1564> 
ADV
eiv
<1519> 
PREP
masshfa {N-PRI} thv
<3588> 
T-GSF
mwab {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
basilea
<935> 
N-ASM
mwab {N-PRI} ginesywsan
<1096> 
V-PMD-3P
dh
<1161> 
PRT
o
<3588> 
T-NSM
pathr
<3962> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
mhthr
<3384> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
para
<3844> 
PREP
soi
<4771> 
P-DS
ewv
<2193> 
PREP
otou
<3748> 
RI-GSN
gnw
<1097> 
V-AAS-1S
ti
<5100> 
I-ASN
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
moi
<1473> 
P-DS
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Then David
<01732>
went
<01980>
from there
<08033>
to Mizpah
<04708>
in Moab
<04124>
, where he said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
of Moab
<04124>
, “Please
<04994>
let my father
<01>
and mother
<0517>
stay
<03318>
with
<0854>
you until
<0834>

<05704>
I know
<03045>
what
<04100>
God
<0430>
is going to do
<06213>
for me.”
HEBREW
Myhla
<0430>
yl
<0>
hvey
<06213>
hm
<04100>
eda
<03045>
rsa
<0834>
de
<05704>
Mkta
<0854>
ymaw
<0517>
yba
<01>
an
<04994>
auy
<03318>
bawm
<04124>
Klm
<04428>
la
<0413>
rmayw
<0559>
bawm
<04124>
hpum
<04708>
Msm
<08033>
dwd
<01732>
Klyw (22:3)
<01980>

NETBible

Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, “Please let my father and mother stay with you until I know what God is going to do for me.”

NET Notes

tn Heb “go forth.”