NETBible | So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the desert of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon. |
NIV © |
So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the Desert of Maon, in the Arabah south of Jeshimon. |
NASB © |
Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon. |
NLT © |
So the men of Ziph returned home ahead of Saul. Meanwhile, David and his men had moved into the wilderness of Maon in the Arabah Valley south of Jeshimon. |
MSG © |
So the Ziphites set out on their reconnaissance for Saul. Meanwhile, David and his men were in the wilderness of Maon, in the desert south of Jeshimon. |
BBE © |
And they went back and came to Ziph before Saul: but David and his men were in the waste land of Maon, in the dry land south of the waste land. |
NRSV © |
So they set out and went to Ziph ahead of Saul. David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon. |
NKJV © |
So they arose and went to Ziph before Saul. But David and his men were in the Wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon. |
KJV | And they arose <06965> (8799)_, and went <03212> (8799) to Ziph <02128> before <06440> Saul <07586>_: but David <01732> and his men <0582> [were] in the wilderness <04057> of Maon <04584>_, in the plain <06160> on the south <03225> of Jeshimon <03452>_. |
NASB © |
Then they arose <6965> and went <1980> to Ziph <2128> before <6440> Saul <7586> . Now David <1732> and his men <376> were in the wilderness <4057> of Maon <4584> , in the Arabah <6160> to the south <3225> of Jeshimon .<3452> |
LXXM | kai <2532> CONJ anesthsan <450> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM zifaioi {N-NPM} kai <2532> CONJ eporeuyhsan <4198> V-API-3P emprosyen <1715> PREP saoul <4549> N-PRI kai <2532> CONJ dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM autou <846> D-GSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF erhmw <2048> N-DSF th <3588> T-DSF maan {N-PRI} kay <2596> PREP esperan <2073> N-ASF ek <1537> PREP dexiwn <1188> A-GPM tou iessaimoun {N-PRI}<3588> T-GSM |
NET [draft] ITL | So they left <06965> and went <01980> to Ziph <02128> ahead <06440> of Saul <07586> . Now David <01732> and his men <0376> were in the desert <04057> of Maon <04584> , in the Arabah <06160> to <0413> the south <03225> of Jeshimon .<03452> |
HEBREW | Nwmysyh <03452> Nymy <03225> la <0413> hbreb <06160> Nwem <04584> rbdmb <04057> wysnaw <0376> dwdw <01732> lwas <07586> ynpl <06440> hpyz <02128> wklyw <01980> wmwqyw (23:24) <06965> |