1 Samuel 23:24

NETBible

So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the desert of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

NIV ©

So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the Desert of Maon, in the Arabah south of Jeshimon.

NASB ©

Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

NLT ©

So the men of Ziph returned home ahead of Saul. Meanwhile, David and his men had moved into the wilderness of Maon in the Arabah Valley south of Jeshimon.

MSG ©

So the Ziphites set out on their reconnaissance for Saul. Meanwhile, David and his men were in the wilderness of Maon, in the desert south of Jeshimon.

BBE ©

And they went back and came to Ziph before Saul: but David and his men were in the waste land of Maon, in the dry land south of the waste land.

NRSV ©

So they set out and went to Ziph ahead of Saul. David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

NKJV ©

So they arose and went to Ziph before Saul. But David and his men were in the Wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.


KJV
And they arose
<06965> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
to Ziph
<02128>
before
<06440>
Saul
<07586>_:
but David
<01732>
and his men
<0582>
[were] in the wilderness
<04057>
of Maon
<04584>_,
in the plain
<06160>
on the south
<03225>
of Jeshimon
<03452>_.
NASB ©

Then they arose
<6965>
and went
<1980>
to Ziph
<2128>
before
<6440>
Saul
<7586>
. Now David
<1732>
and his men
<376>
were in the wilderness
<4057>
of Maon
<4584>
, in the Arabah
<6160>
to the south
<3225>
of Jeshimon
<3452>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anesthsan
<450> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
zifaioi {N-NPM} kai
<2532> 
CONJ
eporeuyhsan
<4198> 
V-API-3P
emprosyen
<1715> 
PREP
saoul
<4549> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
th
<3588> 
T-DSF
maan {N-PRI} kay
<2596> 
PREP
esperan
<2073> 
N-ASF
ek
<1537> 
PREP
dexiwn
<1188> 
A-GPM
tou
<3588> 
T-GSM
iessaimoun {N-PRI}
NET [draft] ITL
So they left
<06965>
and went
<01980>
to Ziph
<02128>
ahead
<06440>
of Saul
<07586>
. Now David
<01732>
and his men
<0376>
were in the desert
<04057>
of Maon
<04584>
, in the Arabah
<06160>
to
<0413>
the south
<03225>
of Jeshimon
<03452>
.
HEBREW
Nwmysyh
<03452>
Nymy
<03225>
la
<0413>
hbreb
<06160>
Nwem
<04584>
rbdmb
<04057>
wysnaw
<0376>
dwdw
<01732>
lwas
<07586>
ynpl
<06440>
hpyz
<02128>
wklyw
<01980>
wmwqyw (23:24)
<06965>