1 Samuel 23:5

NETBible

So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. David delivered the inhabitants of Keilah.

NIV ©

So David and his men went to Keilah, fought the Philistines and carried off their livestock. He inflicted heavy losses on the Philistines and saved the people of Keilah.

NASB ©

So David and his men went to Keilah and fought with the Philistines; and he led away their livestock and struck them with a great slaughter. Thus David delivered the inhabitants of Keilah.

NLT ©

So David and his men went to Keilah. They slaughtered the Philistines and took all their livestock and rescued the people of Keilah.

MSG ©

David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He scattered their cattle, beat them decisively, and saved the people of Keilah.

BBE ©

So David and his men went to Keilah, and had a fight with the Philistines, and took away their cattle, and put them to the sword with great destruction. So David was the saviour of the people of Keilah.

NRSV ©

So David and his men went to Keilah, fought with the Philistines, brought away their livestock, and dealt them a heavy defeat. Thus David rescued the inhabitants of Keilah.

NKJV ©

And David and his men went to Keilah and fought with the Philistines, struck them with a mighty blow, and took away their livestock. So David saved the inhabitants of Keilah.


KJV
So David
<01732>
and his men
<0582>
went
<03212> (8799)
to Keilah
<07084>_,
and fought
<03898> (8735)
with the Philistines
<06430>_,
and brought away
<05090> (8799)
their cattle
<04735>_,
and smote
<05221> (8686)
them with a great
<01419>
slaughter
<04347>_.
So David
<01732>
saved
<03467> (8686)
the inhabitants
<03427> (8802)
of Keilah
<07084>_.
NASB ©

So David
<1732>
and his men
<376>
went
<1980>
to Keilah
<7084>
and fought
<3898>
with the Philistines
<6430>
; and he led
<5090>
away
<5090>
their livestock
<4735>
and struck
<5221>
them with a great
<1419>
slaughter
<4347>
. Thus David
<1732>
delivered
<3467>
the inhabitants
<3427>
of Keilah
<7084>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
keila {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epolemhsen
<4170> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPM
allofuloiv
<246> 
A-DPM
kai
<2532> 
CONJ
efugon
<5343> 
V-AAI-3P
ek
<1537> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
aphgagen
<520> 
V-AAI-3S
ta
<3588> 
T-APN
kthnh
<2934> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
epataxen
<3960> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
plhghn
<4127> 
N-ASF
megalhn
<3173> 
A-ASF
kai
<2532> 
CONJ
eswsen
<4982> 
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} keila {N-PRI}
NET [draft] ITL
So David
<01732>
and his men
<0376>
went
<01980>
to Keilah
<07084>
and fought
<03898>
the Philistines
<06430>
. He took away
<05090>
their cattle
<04735>
and thoroughly
<01419>

<04347>
defeated
<05221>
them. David
<01732>
delivered
<03467>
the inhabitants
<03427>
of Keilah
<07084>
.
HEBREW
o
hlyeq
<07084>
ybsy
<03427>
ta
<0853>
dwd
<01732>
esyw
<03467>
hlwdg
<01419>
hkm
<04347>
Mhb
<0>
Kyw
<05221>
Mhynqm
<04735>
ta
<0853>
ghnyw
<05090>
Mytslpb
<06430>
Mxlyw
<03898>
hlyeq
<07084>
*wysnaw {wsnaw}
<0376>
dwd
<01732>
Klyw (23:5)
<01980>

NETBible

So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them. David delivered the inhabitants of Keilah.

NET Notes

tn Heb “and struck them down with a great blow.”