NETBible | David said to Saul, “Why do you pay attention when men say, ‘David is seeking to do you harm’? |
NIV © |
He said to Saul, "Why do you listen when men say, ‘David is bent on harming you’? |
NASB © |
David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, ‘Behold, David seeks to harm you’? |
NLT © |
Then he shouted to Saul, "Why do you listen to the people who say I am trying to harm you? |
MSG © |
He called out, "Why do you listen to those who say 'David is out to get you'? |
BBE © |
And David said to Saul, Why do you give any attention to those who say that it is my desire to do you wrong? |
NRSV © |
David said to Saul, "Why do you listen to the words of those who say, ‘David seeks to do you harm’? |
NKJV © |
And David said to Saul: "Why do you listen to the words of men who say, ‘Indeed David seeks your harm’? |
KJV | And David <01732> said <0559> (8799) to Saul <07586>_, Wherefore hearest <08085> (8799) thou men's <0120> words <01697>_, saying <0559> (8800)_, Behold, David <01732> seeketh <01245> (8764) thy hurt <07451>_? |
NASB © |
David <1732> said <559> to Saul <7586> , "Why <4100> do you listen <8085> to the words <1697> of men <120> , saying <559> , 'Behold <2009> , David <1732> seeks <1245> to harm you'?<7463> |
LXXM | (24:10) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov <4314> PREP saoul <4549> N-PRI ina {CONJ} ti <5100> I-ASN akoueiv <191> V-PAI-2S twn <3588> T-GPM logwn <3056> N-GPM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM legontwn <3004> V-PAPGP idou <2400> INJ dauid {N-PRI} zhtei <2212> V-PAI-3S thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | David <01732> said <0559> to Saul <07586> , “Why <04100> do you pay attention <08085> when men <0120> say <0559> , ‘David <01732> is seeking <01245> to do you harm ’?<07451> |
HEBREW | Kter <07451> sqbm <01245> dwd <01732> hnh <02009> rmal <0559> Mda <0120> yrbd <01697> ta <0853> emst <08085> hml <04100> lwasl <07586> dwd <01732> rmayw <0559> (24:9) <24:10> |