NETBible | It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you. |
NIV © |
As the old saying goes, ‘From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you. |
NASB © |
"As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you. |
NLT © |
As that old proverb says, ‘From evil people come evil deeds.’ So you can be sure I will never harm you. |
MSG © |
An old proverb says, 'Evil deeds come from evil people.' So be assured that my hand won't touch you. |
BBE © |
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you. |
NRSV © |
As the ancient proverb says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you. |
NKJV © |
"As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you. |
KJV | As saith <0559> (8799) the proverb <04912> of the ancients <06931>_, Wickedness <07562> proceedeth <03318> (8799) from the wicked <07563>_: but mine hand <03027> shall not be upon thee. |
NASB © |
"As the proverb <4912> of the ancients <6931> says <559> , 'Out of the wicked <7563> comes <3318> forth <3318> wickedness <7562> '; but my hand shall not be against you.<3027> |
LXXM | (24:14) kaywv <2531> ADV legetai <3004> V-PMI-3S h <3588> T-NSF parabolh <3850> N-NSF h <3588> T-NSF arcaia <744> A-NSF ex <1537> PREP anomwn <459> A-GPM exeleusetai <1831> V-FMI-3S plhmmeleia {N-NSF} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF ceir <5495> N-NSF mou <1473> P-GS ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S epi <1909> PREP se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | It’s like the old <06931> proverb <04912> says <0559> : ‘From evil people <07561> evil <07562> proceeds <03318> .’ But my hand <03027> will not <03808> be against you.<01961> |
HEBREW | Kb <0> hyht <01961> al <03808> ydyw <03027> esr <07562> auy <03318> Myesrm <07561> ynmdqh <06931> lsm <04912> rmay <0559> rsak <0834> (24:13) <24:14> |