NETBible | Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me. |
NIV © |
When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today. |
NASB © |
"For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day. |
NLT © |
Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the LORD reward you well for the kindness you have shown me today. |
MSG © |
Why? When a man meets his enemy, does he send him down the road with a blessing? May GOD give you a bonus of blessings for what you've done for me today! |
BBE © |
If a man comes across his hater, will he let him get away safe? so may you be rewarded by the Lord for what you have done for me today. |
NRSV © |
For who has ever found an enemy, and sent the enemy safely away? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day. |
NKJV © |
"For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the LORD reward you with good for what you have done to me this day. |
KJV | For if a man <0376> find <04672> (8799) his enemy <0341> (8802)_, will he let him go <07971> (8765) well <02896> away <01870>_? wherefore the LORD <03068> reward <07999> (8762) thee good <02896> for that thou hast done <06213> (8804) unto me this day <03117>_. |
NASB © |
"For if <3588> a man <376> finds <4672> his enemy <340> , will he let him go <7971> away <7971> safely <2896> <1870>? May the LORD <3068> therefore reward <7999> you with good <2899> in return <8478> for what <834> you have done <6213> to me this <2088> day .<3117> |
LXXM | (24:20) kai <2532> CONJ oti <3754> CONJ ei <1487> CONJ euroito <2147> V-AMO-3S tiv <5100> I-ASM ton <3588> T-ASM ecyron <2190> N-ASM autou <846> D-GSM en <1722> PREP yliqei <2347> N-DSF kai <2532> CONJ ekpemqai <1599> V-AAN auton <846> D-ASM en <1722> PREP odw <3598> N-DSF agayh <18> A-DSF kai <2532> CONJ kuriov <2962> N-NSM antapoteisei {V-FAI-3S} autw <846> D-DSM agaya <18> A-APN kaywv <2531> ADV pepoihkav <4160> V-RAI-2S shmeron <4594> ADV |
NET [draft] ITL | Now if a man <0376> finds <04672> his enemy <0341> , does he send <07971> him on his way <01870> in good <02896> shape? May the Lord <03068> repay <07999> you with good <02896> this <02088> day <03117> for <08478> what <0834> you have done to me.<06213> |
HEBREW | yl <0> htyve <06213> rsa <0834> hzh <02088> Mwyh <03117> txt <08478> hbwj <02896> Kmlsy <07999> hwhyw <03068> hbwj <02896> Krdb <01870> wxlsw <07971> wbya <0341> ta <0853> sya <0376> aumy <04672> ykw <03588> (24:19) <24:20> |