1 Samuel 24:6

NETBible

He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one, by extending my hand against him. After all, he is the Lord’s chosen one.”

NIV ©

He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."

NASB ©

So he said to his men, "Far be it from me because of the LORD that I should do this thing to my lord, the LORD’S anointed, to stretch out my hand against him, since he is the LORD’S anointed."

NLT ©

"The LORD knows I shouldn’t have done it," he said to his men. "It is a serious thing to attack the LORD’s anointed one, for the LORD himself has chosen him."

MSG ©

He said to his men, "GOD forbid that I should have done this to my master, GOD's anointed, that I should so much as raise a finger against him. He's GOD's anointed!"

BBE ©

And David said to his men, Before the Lord, never let it be said that my hand was lifted up against my lord, the man of the Lord’s selection, for the Lord’s holy oil has been put on him.

NRSV ©

He said to his men, "The LORD forbid that I should do this thing to my lord, the Lord’s anointed, to raise my hand against him; for he is the Lord’s anointed."

NKJV ©

And he said to his men, "The LORD forbid that I should do this thing to my master, the LORD’S anointed, to stretch out my hand against him, seeing he is the anointed of the LORD."


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto his men
<0582>_,
The LORD
<03068>
forbid
<02486>
that I should do
<06213> (8799)
this thing
<01697>
unto my master
<0113>_,
the LORD'S
<03068>
anointed
<04899>_,
to stretch forth
<07971> (8800)
mine hand
<03027>
against him, seeing he [is] the anointed
<04899>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

So he said
<559>
to his men
<376>
, "Far
<2486>
be it from me because
<4480>
of the LORD
<3068>
that I should do
<6213>
this
<2088>
thing
<1697>
to my lord
<113>
, the LORD'S
<3068>
anointed
<4899>
, to stretch
<7971>
out my hand
<3027>
against him, since
<3588>
he is the LORD'S
<3068>
anointed
<4899>
."
LXXM
(24:7) kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
andrav
<435> 
N-APM
autou
<846> 
D-GSM
mhdamwv
<3365> 
ADV
moi
<1473> 
P-DS
para
<3844> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
ei
<1487> 
CONJ
poihsw
<4160> 
V-AAS-1S
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
touto
<3778> 
D-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
tw
<3588> 
T-DSM
cristw
<5547> 
A-DSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
epenegkai
<2018> 
V-AAN
ceira
<5495> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
oti
<3754> 
CONJ
cristov
<5547> 
A-NSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
outov
<3778> 
D-NSM
NET [draft] ITL
He said
<0559>
to his men
<0582>
, “May the Lord
<03069>
keep me far away from
<02486>
doing
<06213>
such
<02088>
a thing
<01697>
to my lord
<0113>
, who is the Lord’s
<03069>
chosen one
<04899>
, by extending
<07971>
my hand
<03027>
against him. After all
<03588>
, he
<01931>
is the Lord’s
<03069>
chosen one
<04899>
.”
HEBREW
awh
<01931>
hwhy
<03069>
xysm
<04899>
yk
<03588>
wb
<0>
ydy
<03027>
xlsl
<07971>
hwhy
<03069>
xysml
<04899>
yndal
<0113>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hvea
<06213>
Ma
<0518>
hwhym
<03069>
yl
<0>
hlylx
<02486>
wysnal
<0582>
rmayw
<0559>
(24:6)
<24:7>

NETBible

He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one, by extending my hand against him. After all, he is the Lord’s chosen one.”

NET Notes

tn Heb “anointed.”

tn Or “for.”

tn Heb “anointed.”