NETBible | Afterward David got up and went out of the cave. He called out after Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground. |
NIV © |
Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground. |
NASB © |
Now afterward David arose and went out of the cave and called after Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and prostrated himself. |
NLT © |
David came out and shouted after him, "My lord the king!" And when Saul looked around, David bowed low before him. |
MSG © |
Then David stood at the mouth of the cave and called to Saul, "My master! My king!" Saul looked back. David fell to his knees and bowed in reverence. |
BBE © |
And after that David came out of the hollow rock, and crying after Saul said, My lord the king. And when Saul gave a look back, David went down on his face and gave him honour. |
NRSV © |
Afterwards David also rose up and went out of the cave and called after Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground, and did obeisance. |
NKJV © |
David also arose afterward, went out of the cave, and called out to Saul, saying, "My lord the king!" And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed down. |
KJV | David <01732> also arose <06965> (8799) afterward, and went out <03318> (8799) of the cave <04631>_, and cried <07121> (8799) after <0310> Saul <07586>_, saying <0559> (8800)_, My lord <0113> the king <04428>_. And when Saul <07586> looked <05027> (8686) behind <0310> him, David <01732> stooped <06915> (8799) with his face <0639> to the earth <0776>_, and bowed <07812> (8691) himself. |
NASB © |
Now afterward <310> <3651> David <1732> arose <6965> and went <3318> out of the cave <4631> and called <7121> after <310> Saul <7586> , saying <559> , "My lord <113> the king <4428> !" And when Saul <7586> looked <5027> behind <310> him, David <1732> bowed <6915> with his face <639> to the ground <776> and prostrated himself.<7812> |
LXXM | (24:9) kai <2532> CONJ anesth <450> V-AAI-3S dauid {N-PRI} opisw <3694> PREP autou <846> D-GSM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN sphlaiou <4693> N-GSN kai <2532> CONJ ebohsen <994> V-AAI-3S dauid {N-PRI} opisw <3694> PREP saoul <4549> N-PRI legwn <3004> V-PAPNS kurie <2962> N-VSM basileu <935> N-VSM kai <2532> CONJ epebleqen <1914> V-AAI-3S saoul <4549> N-PRI eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN opisw <3694> PREP autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ekuqen <2955> V-AAI-3S dauid {N-PRI} epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN autou <846> D-GSM epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF kai <2532> CONJ prosekunhsen <4352> V-AAI-3S autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | Afterward <0310> David <01732> got up <06965> and <03651> went out <03318> of the cave <04631> . He called out <07121> after <0310> Saul <07586> , “My lord <0113> , O king <04428> !” When Saul <07586> looked <05027> behind <0310> him, David <01732> kneeled down <06915> and bowed <07812> with his face <0639> to the ground .<0776> |
HEBREW | o wxtsyw <07812> hura <0776> Mypa <0639> dwd <01732> dqyw <06915> wyrxa <0310> lwas <07586> jbyw <05027> Klmh <04428> ynda <0113> rmal <0559> lwas <07586> yrxa <0310> arqyw <07121> *hremhm {hremh} {04480 Nm} <04631> auyw <03318> Nk <03651> yrxa <0310> dwd <01732> Mqyw <06965> (24:8) <24:9> |