NETBible | Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her. 1 She followed David’s messengers and became his wife. |
NIV © |
Abigail quickly got on a donkey and, attended by her five maids, went with David’s messengers and became his wife. |
NASB © |
Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife. |
NLT © |
Quickly getting ready, she took along five of her servant girls as attendants, mounted her donkey, and went with David’s messengers. And so she became his wife. |
MSG © |
Abigail didn't linger. She got on her donkey and, with her five maids in attendance, went with the messengers to David and became his wife. |
BBE © |
Then Abigail got up quickly and went on her ass, with five of her young women, after the men whom David had sent; and she became David’s wife. |
NRSV © |
Abigail got up hurriedly and rode away on a donkey; her five maids attended her. She went after the messengers of David and became his wife. |
NKJV © |
So Abigail rose in haste and rode on a donkey, attended by five of her maidens; and she followed the messengers of David, and became his wife. |
KJV | And Abigail <026> hasted <04116> (8762)_, and arose <06965> (8799)_, and rode <07392> (8799) upon an ass <02543>_, with five <02568> damsels <05291> of hers that went <01980> (8802) after <07272> her; and she went <03212> (8799) after <0310> the messengers <04397> of David <01732>_, and became his wife <0802>_. {after her: Heb. at her feet} |
NASB © |
Then Abigail <26> quickly <4116> arose <6965> , and rode <7392> on a donkey <2543> , with her five <2568> maidens <5291> who attended <1980> <7272> her; and she followed <1980> <310> the messengers <4397> of David <1732> and became <1961> his wife .<802> |
LXXM | kai <2532> CONJ anesth <450> V-AAI-3S abigaia {N-PRI} kai <2532> CONJ epebh <1910> V-AAI-3S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF onon <3688> N-ASF kai <2532> CONJ pente <4002> N-NUI korasia <2877> N-NPN hkolouyoun <190> V-IAI-3P auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S opisw <3694> PREP twn <3588> T-GPM paidwn <3816> N-GPM dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ ginetai <1096> V-PMI-3S autw <846> D-DSM eiv <1519> PREP gunaika <1135> N-ASF |
NET [draft] ITL | Then <06965> Abigail <026> quickly <04116> went and mounted <05921> <07392> her donkey <02543> , with five <02568> of her female servants <05291> accompanying <01980> <07272> <01980> her. She followed <0310> David’s <01732> messengers <04397> and became <01961> his wife .<0802> |
HEBREW | hsal <0802> wl <0> yhtw <01961> dwd <01732> ykalm <04397> yrxa <0310> Kltw <01980> hlgrl <07272> twklhh <01980> hytren <05291> smxw <02568> rwmxh <02543> le <05921> bkrtw <07392> lygyba <026> Mqtw <06965> rhmtw (25:42) <04116> |
NETBible | Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her. 1 She followed David’s messengers and became his wife. |
NET Notes |
1 tn Heb “going at her feet.” |