1 Samuel 25:42

NETBible

Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her. She followed David’s messengers and became his wife.

NIV ©

Abigail quickly got on a donkey and, attended by her five maids, went with David’s messengers and became his wife.

NASB ©

Then Abigail quickly arose, and rode on a donkey, with her five maidens who attended her; and she followed the messengers of David and became his wife.

NLT ©

Quickly getting ready, she took along five of her servant girls as attendants, mounted her donkey, and went with David’s messengers. And so she became his wife.

MSG ©

Abigail didn't linger. She got on her donkey and, with her five maids in attendance, went with the messengers to David and became his wife.

BBE ©

Then Abigail got up quickly and went on her ass, with five of her young women, after the men whom David had sent; and she became David’s wife.

NRSV ©

Abigail got up hurriedly and rode away on a donkey; her five maids attended her. She went after the messengers of David and became his wife.

NKJV ©

So Abigail rose in haste and rode on a donkey, attended by five of her maidens; and she followed the messengers of David, and became his wife.


KJV
And Abigail
<026>
hasted
<04116> (8762)_,
and arose
<06965> (8799)_,
and rode
<07392> (8799)
upon an ass
<02543>_,
with five
<02568>
damsels
<05291>
of hers that went
<01980> (8802)
after
<07272>
her; and she went
<03212> (8799)
after
<0310>
the messengers
<04397>
of David
<01732>_,
and became his wife
<0802>_.
{after her: Heb. at her feet}
NASB ©

Then Abigail
<26>
quickly
<4116>
arose
<6965>
, and rode
<7392>
on a donkey
<2543>
, with her five
<2568>
maidens
<5291>
who attended
<1980>
<7272> her; and she followed
<1980>
<310> the messengers
<4397>
of David
<1732>
and became
<1961>
his wife
<802>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anesth
<450> 
V-AAI-3S
abigaia {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epebh
<1910> 
V-AAI-3S
epi
<1909> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
onon
<3688> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
pente
<4002> 
N-NUI
korasia
<2877> 
N-NPN
hkolouyoun
<190> 
V-IAI-3P
auth
<846> 
D-DSF
kai
<2532> 
CONJ
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
opisw
<3694> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
paidwn
<3816> 
N-GPM
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ginetai
<1096> 
V-PMI-3S
autw
<846> 
D-DSM
eiv
<1519> 
PREP
gunaika
<1135> 
N-ASF
NET [draft] ITL
Then
<06965>
Abigail
<026>
quickly
<04116>
went and mounted
<05921>

<07392>
her donkey
<02543>
, with five
<02568>
of her female servants
<05291>
accompanying
<01980>

<07272>

<01980>
her. She followed
<0310>
David’s
<01732>
messengers
<04397>
and became
<01961>
his wife
<0802>
.
HEBREW
hsal
<0802>
wl
<0>
yhtw
<01961>
dwd
<01732>
ykalm
<04397>
yrxa
<0310>
Kltw
<01980>
hlgrl
<07272>
twklhh
<01980>
hytren
<05291>
smxw
<02568>
rwmxh
<02543>
le
<05921>
bkrtw
<07392>
lygyba
<026>
Mqtw
<06965>
rhmtw (25:42)
<04116>

NETBible

Then Abigail quickly went and mounted her donkey, with five of her female servants accompanying her. She followed David’s messengers and became his wife.

NET Notes

tn Heb “going at her feet.”