NETBible | David sent scouts and verified that Saul had indeed arrived. 1 |
NIV © |
he sent out scouts and learned that Saul had definitely arrived. |
NASB © |
David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming. |
NLT © |
so he sent out spies to watch his movements. |
MSG © |
He sent scouts to determine his precise location. |
BBE © |
And so David sent out watchers, and got word from them that Saul was certainly coming. |
NRSV © |
David sent out spies, and learned that Saul had indeed arrived. |
NKJV © |
David therefore sent out spies, and understood that Saul had indeed come. |
KJV | David <01732> therefore sent out <07971> (8799) spies <07270> (8764)_, and understood <03045> (8799) that Saul <07586> was come <0935> (8804) in very deed <03559> (8737)_. |
NASB © |
David <1732> sent <7971> out spies <7270> , and he knew <3045> that Saul <7586> was definitely <3559> coming .<935> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S dauid {N-PRI} kataskopouv <2685> N-APM kai <2532> CONJ egnw <1097> V-AAI-3S oti <3754> CONJ hkei <1854> V-PAI-3S saoul <4549> N-PRI etoimov <2092> A-NSM ek keila {N-PRI}<1537> PREP |
NET [draft] ITL | David <01732> sent <07971> scouts <07270> and verified <03045> that <03588> Saul <07586> had indeed <03559> arrived .<0935> |
HEBREW | Nwkn <03559> la <0413> lwas <07586> ab <0935> yk <03588> edyw <03045> Mylgrm <07270> dwd <01732> xlsyw (26:4) <07971> |
NETBible | David sent scouts and verified that Saul had indeed arrived. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and David sent scouts and he knew that Saul had certainly come.” |